Guia de conversação

px Passado dos verbos modais 1   »   uz Past tense of modal verbs 1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

Passado dos verbos modais 1

87 [sakson yetti]

Past tense of modal verbs 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Uzbeque Tocar mais
Tivemos de regar as flores. Bi- -----rni-sugori----iz ke----e-i. Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. B-z g-l-a-n- s-g-r-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. 0
Tivemos de arrumar o apartamento. Bi----a----an- t--a-as---iz k---- e-i. Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. B-z k-a-t-r-n- t-z-l-s-i-i- k-r-k e-i- -------------------------------------- Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. 0
Tivemos de lavar a louça. B-z-i--s--a-ni yuvish---- --r-k-e--. Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. B-z i-i-h-a-n- y-v-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. 0
Vocês tiveram de pagar a conta? Hi-obn- t-la---n--z-kerak-ed-m-? Hisobni tolashingiz kerak edimi? H-s-b-i t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- -------------------------------- Hisobni tolashingiz kerak edimi? 0
Vocês tiveram de pagar a entrada? K--ish -c--n------ol-s----i- kera---d-? Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? K-r-s- u-h-n p-l t-l-s-i-g-z k-r-k-i-i- --------------------------------------- Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? 0
Vocês tiveram de pagar uma multa? S-z--a-i-- t--a-----i----ra- edim-? Siz jarima tolashingiz kerak edimi? S-z j-r-m- t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- ----------------------------------- Siz jarima tolashingiz kerak edimi? 0
Quem é que teve que se despedir? Kim xa--l-s--s-- --r-k e--? Kim xayrlashishi kerak edi? K-m x-y-l-s-i-h- k-r-k e-i- --------------------------- Kim xayrlashishi kerak edi? 0
Quem é que teve que ir para casa cedo? Ki-----a-er-a ---i--------- -d-? Kim uyga erta borishi kerak edi? K-m u-g- e-t- b-r-s-i k-r-k e-i- -------------------------------- Kim uyga erta borishi kerak edi? 0
Quem é que teve que pegar o trem? K---------ga b--is-- -erak-e--? Kim poyezdga borishi kerak edi? K-m p-y-z-g- b-r-s-i k-r-k e-i- ------------------------------- Kim poyezdga borishi kerak edi? 0
Nós não queríamos ficar muito tempo. Biz --oq-qo-ish-i--o----ad-k. Biz uzoq qolishni xohlamadik. B-z u-o- q-l-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------- Biz uzoq qolishni xohlamadik. 0
Nós não queríamos beber nada. Bi--he-h ---s----hi-hni xohlamadi-. Biz hech narsa ichishni xohlamadik. B-z h-c- n-r-a i-h-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------------- Biz hech narsa ichishni xohlamadik. 0
Nós não queríamos incomodar. B-z-s-z-i -ezo-ta -il-sh----o---ma-ik. Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. B-z s-z-i b-z-v-a q-l-s-n- x-h-a-a-i-. -------------------------------------- Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. 0
Eu queria telefonar agora mesmo. Me----un--a-- -o-gi--q -i--o-c-i-edi-. Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. M-n s-u-c-a-i q-n-i-o- q-l-o-c-i e-i-. -------------------------------------- Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. 0
Eu queria chamar um táxi. Me--t-k--ga------t-a-bermo--hi e---. Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. M-n t-k-i-a b-y-r-m- b-r-o-c-i e-i-. ------------------------------------ Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. 0
Eu queria ir para casa. C----- me- u-g---etm-q--- e--m. Chunki men uyga ketmoqchi edim. C-u-k- m-n u-g- k-t-o-c-i e-i-. ------------------------------- Chunki men uyga ketmoqchi edim. 0
Eu pensei que você queria telefonar para sua mulher. X-ti-in---ga--o--ir-q--i---q-hi----d-b-o-l-di-. Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. X-t-n-n-i-g- q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ----------------------------------------------- Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Eu pensei que você queria telefonar para as informações. Siz -alu--tga qongiro----lm--c---i- -e----ladi-. Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. S-z m-l-m-t-a q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ------------------------------------------------ Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Eu pensei que você queria pedir uma pizza. S-z --z-a-bu---tm---ilm-qc-i-----e---y-ad-m. Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. S-z p-z-a b-y-r-m- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- -------------------------------------------- Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. 0

Letras grandes, emoções grandes

Na publicidade utiliza-se muitas imagens. As imagens podem despertar nossos interesses particulares. Fixamo-nos mais nas imagens do que nas letras. Deste modo, lembramo-nos melhor da publicidade que aparece nas imagens. As imagens também produzem grandes reações emocionais. O cérebro identifica muito rapidamente as imagens. Ele sabe imediatamente o que se pode ver em uma determinada imagem. O funcionamento das letras é diferente. São caracteres abstratos. Por esta razão, o nosso cérebro reage mais lentamente às letras. Primeiro é preciso entender o significado da palavra. Poder-se-ia dizer que os caracteres têm que ser traduzidos pela região responsável pelo processamento da linguagem. Também é possível despertar emoções através das letras. Para isso é preciso imprimir o texto em letra bastante grande. Há estudos que mostram que as letras grandes podem também produzir um grande efeito. As letras grandes não são só mais atraentes do que as letras pequenas. Elas provocam também uma forte reação emocional. Isto tanto se aplica às emoções positivas como às negativas. Para o ser humano, o tamanho das coisas sempre foi importante. Face ao perigo, o homem deve reagir com rapidez. E quanto se trata de algo muito grande, significa que às vezes já se encontra muito próximo da gente! Logo, é compreensível que as imagens grandes despertem reações fortes. Menos claro é o modo como reagimos às letras grandes. Na verdade, as letras não são um sinal para o cérebro. No entanto, ele regista uma maior atividade quando se observa letras grandes. Para os cientistas este resultado é muito interessante. Mostra como as letras se tornaram importantes para nós. De algum modo, o nosso cérebro aprendeu a reagir às letras...