Guia de conversação

px Imperativo 2   »   uk Наказовий спосіб 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [дев’яносто]

90 [devʺyanosto]

Наказовий спосіб 2

[Nakazovyy̆ sposib 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Ucraniano Tocar mais
Faça a barba! Погол-ся! П________ П-г-л-с-! --------- Поголися! 0
Poholysy-! P_________ P-h-l-s-a- ---------- Poholysya!
Tome um banho! / Lave-se! По-----! П_______ П-м-й-я- -------- Помийся! 0
Po--y---a! P________ P-m-y-s-a- ---------- Pomyy̆sya!
Pentei-se! П---е---я! П_________ П-и-е-и-я- ---------- Причешися! 0
P-y-he-hy--a! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prycheshysya!
Liga! Ligue! Зате--фон-й! З-т---ф-н-йте! З___________ З_____________ З-т-л-ф-н-й- З-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Зателефонуй! Зателефонуйте! 0
Z---l-f--uy-! --t--e---u---e! Z___________ Z_____________ Z-t-l-f-n-y-! Z-t-l-f-n-y-t-! ----------------------------- Zatelefonuy̆! Zatelefonuy̆te!
Comece! Comece! По-ина----о-и--й-е! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Починай! Починайте! 0
Poc-y----!--oc---ay--e! P________ P__________ P-c-y-a-̆- P-c-y-a-̆-e- ----------------------- Pochynay̆! Pochynay̆te!
Pára! Pare! Прип---- ---п-----! П_______ П_________ П-и-и-и- П-и-и-і-ь- ------------------- Припини! Припиніть! 0
P-y---y! P-y----tʹ! P_______ P_________ P-y-y-y- P-y-y-i-ʹ- ------------------- Prypyny! Prypynitʹ!
Deixa isso! Deixe isso! Обли--це- О--иш---це! О____ ц__ О______ ц__ О-л-ш ц-! О-л-ш-е ц-! --------------------- Облиш це! Облиште це! 0
Obl--- ---!-O-ly-h---t--! O_____ t___ O_______ t___ O-l-s- t-e- O-l-s-t- t-e- ------------------------- Oblysh tse! Oblyshte tse!
Diz isto! Diga isto! Ска-и --- Скажі-- це! С____ ц__ С______ ц__ С-а-и ц-! С-а-і-ь ц-! --------------------- Скажи це! Скажіть це! 0
S-a--y tse!-----h--- tse! S_____ t___ S_______ t___ S-a-h- t-e- S-a-h-t- t-e- ------------------------- Skazhy tse! Skazhitʹ tse!
Compra isto! Compre isto! Ку---ц-----пі-ь це! К___ ц__ К_____ ц__ К-п- ц-! К-п-т- ц-! ------------------- Купи це! Купіть це! 0
K--- ts-! -upi---t--! K___ t___ K_____ t___ K-p- t-e- K-p-t- t-e- --------------------- Kupy tse! Kupitʹ tse!
Nunca seja desonesto /-a! Нік-ли н- б-дь-не----им! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-л- н- б-д- н-ч-с-и-! ------------------------ Ніколи не будь нечесним! 0
N--ol---e budʹ --che-n-m! N_____ n_ b___ n_________ N-k-l- n- b-d- n-c-e-n-m- ------------------------- Nikoly ne budʹ nechesnym!
Nunca seja atrevido /-a! Ні-оли----б--ь --х---им! Н_____ н_ б___ з________ Н-к-л- н- б-д- з-х-а-и-! ------------------------ Ніколи не будь зухвалим! 0
Nik--y n- -ud---u-h---y-! N_____ n_ b___ z_________ N-k-l- n- b-d- z-k-v-l-m- ------------------------- Nikoly ne budʹ zukhvalym!
Nunca seja mal-educado /-a! Н-к-л- не -уд---евв---ив--! Н_____ н_ б___ н___________ Н-к-л- н- б-д- н-в-і-л-в-м- --------------------------- Ніколи не будь неввічливим! 0
N-ko-- n---udʹ nevvi---y---! N_____ n_ b___ n____________ N-k-l- n- b-d- n-v-i-h-y-y-! ---------------------------- Nikoly ne budʹ nevvichlyvym!
Seja sempre honesto /-a! З----- ---ь---сним! З_____ б___ ч______ З-в-д- б-д- ч-с-и-! ------------------- Завжди будь чесним! 0
Z-------bu-- c-e----! Z______ b___ c_______ Z-v-h-y b-d- c-e-n-m- --------------------- Zavzhdy budʹ chesnym!
Seja sempre simpático /-a! З---ди--у----юб---н--! З_____ б___ л_________ З-в-д- б-д- л-б-я-н-м- ---------------------- Завжди будь люб’язним! 0
Zav--dy bu---ly----az--m! Z______ b___ l___________ Z-v-h-y b-d- l-u-ʺ-a-n-m- ------------------------- Zavzhdy budʹ lyubʺyaznym!
Seja sempre bem-educado /-a! За---и-бу-ь --ічли---! З_____ б___ в_________ З-в-д- б-д- в-і-л-в-м- ---------------------- Завжди будь ввічливим! 0
Za--h---b--- -vichly-y-! Z______ b___ v__________ Z-v-h-y b-d- v-i-h-y-y-! ------------------------ Zavzhdy budʹ vvichlyvym!
Chegue bem a casa! Щ-с--вої--о---и! Щ_______ д______ Щ-с-и-о- д-р-г-! ---------------- Щасливої дороги! 0
Shc-a--y---̈-d-----! S__________ d______ S-c-a-l-v-i- d-r-h-! -------------------- Shchaslyvoï dorohy!
Tome cuidado! Вва-ай-е-до--е -- ---е! В_______ д____ н_ с____ В-а-а-т- д-б-е н- с-б-! ----------------------- Вважайте добре на себе! 0
Vva-h-y̆---d---e na---be! V________ d____ n_ s____ V-a-h-y-t- d-b-e n- s-b-! ------------------------- Vvazhay̆te dobre na sebe!
Volte a nos visitar em breve! П-и--дь-е до-нас с-о-- -нову! П________ д_ н__ с____ з_____ П-и-о-ь-е д- н-с с-о-о з-о-у- ----------------------------- Приходьте до нас скоро знову! 0
Pry------- d- -as -k-r----ov-! P_________ d_ n__ s____ z_____ P-y-h-d-t- d- n-s s-o-o z-o-u- ------------------------------ Prykhodʹte do nas skoro znovu!

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...