Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   ha tafe 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Este scump inelul? Zo-e- -a-a--a -s--a? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
Nu, nu costă decât o sută de Euro. A---k---n-Yu---ɗari -- -a--i. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
Dar eu am numai cincizeci. A-ma --- -- hams----awai. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
Eşti gata deja? Kun ----? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
Nu, încă nu. A-, --r -an-u A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
Dar imediat sunt gata. Am-a--a-a -i -i--- d- jimawa b-. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
Mai doreşti supă? Kun----n---r-n --ya? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
Nu, nu mai doresc. A---b--n---o--ƙ-r-n. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
Dar încă o îngheţată. Am-- ---a kuma -ce-cre-m. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
Locuieşti de mult timp aici? K----ɗ-------? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
Nu, abia de o lună. Aa, -a-a-g--a -a--i. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
Dar cunosc deja multe persoane. Am-a n- -iga-na -a- mu--n- d---aw-. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
Mergi mâine acasă? g----z-k--t-fi--i-a g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
Nu, numai la sfârşit de săptămână. Aa- --wa----ka-s-e--ma--. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
Dar mă întorc deja duminică. Amma zan--awo -a-a---ah---. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
Fiica ta este deja majoră? Ya---u -a--------ar-yan-u? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
Nu, are numai şaptesprezece ani. Aa---h-k--unt- gom- s-- -------ne k--ai. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
Dar are deja un prieten. A-ma t- ---- -a-a-da--auray-. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.