Este scump inelul?
እቲ-ቀ-ቤት ክቡ----?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i---k’--e-ēti-k-buri--iy-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
Este scump inelul?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
ኖ--ሚእ----ሮ---- -- ዋግኡ።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
n-፣ -ī-itī -y-r--t’i-ayi -yu wagi--።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Dar eu am numai cincizeci.
ኣ---- ሓ-- -ራ--ኣለኒ።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
ane-gi-- h-----a-t’iray- -l---።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Dar eu am numai cincizeci.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Eşti gata deja?
ወዲእካ ዲ-?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
w-dī-ik--d-ẖ-?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
Eşti gata deja?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
Nu, încă nu.
ኖ ጌና--ይ-ድ---።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
n- ---a -yi-ed-’a-̱u--።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Nu, încă nu.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Dar imediat sunt gata.
ግ---ጂ-ክ-ድእ‘-።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
gi-i -̣ij- k-widi’----።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Dar imediat sunt gata.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Mai doreşti supă?
መረ- --- --።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
m--eḵ’----del- -īẖ-።
m______ t_____ d____
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Mai doreşti supă?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Nu, nu mai doresc.
ኖ-መረቕ---ደ-ኹን።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
n-------̱---ay--e-eẖuni።
n_ m______ a___________
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Nu, nu mai doresc.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Dar încă o îngheţată.
ግን -ንቲ ኣይ--ክ-ም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
gin- ---n--ī --i-i-k-rī-i
g___ ḥ_____ a___________
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Dar încă o îngheţată.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Locuieşti de mult timp aici?
ኣብ- ነ-- -ርካ ዲኻ?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a--z--n--ī-̣- g----- -ī-̱-?
a____ n_____ g_____ d____
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Locuieşti de mult timp aici?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Nu, abia de o lună.
ኖ፣ ሓ- ወር--ጥ--።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
n-፣ --ad---e-ih-ī t’ir---።
n__ ḥ___ w_____ t_______
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Nu, abia de o lună.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Dar cunosc deja multe persoane.
ግ- ን-ዙ-ት --ት እየ-ዝፈልጥ።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
gini-nib--u--a-- se-at- i-e-z---l-t-i።
g___ n_________ s_____ i__ z_________
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Dar cunosc deja multe persoane.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Mergi mâine acasă?
ጽ-----ዛኻ ትኸ-- ዲኻ?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
ts’i--h-i -i------a --h-ey--i-d--̱-?
t_______ n_______ t_______ d____
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Mergi mâine acasă?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
ኖ--ኣብ ቀዳ------።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no- -b--k’--am--s-n-beti።
n__ a__ k________________
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
Dar mă întorc deja duminică.
ግን -ን-ት ክምለስ‘-።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
g--i-sen-be-- ki-i-e-i‘-e።
g___ s_______ k___________
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
Dar mă întorc deja duminică.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
Fiica ta este deja majoră?
ጋልካ-ዓባ--ድ-?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
g-l--a ‘aba-- diya?
g_____ ‘_____ d____
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
Fiica ta este deja majoră?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
Nu, are numai şaptesprezece ani.
ኣ-ኮነ---ጌ--ዓ-ርተሸ--ተ ኢ--ዘላ።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
a-ikon-t-ni-gē-a--a-e--t----w--ate īya --la።
a__________ g___ ‘________________ ī__ z____
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Nu, are numai şaptesprezece ani.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Dar are deja un prieten.
ግ---------ር- ኣለዋ-።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g--i -e-----a-e--a-ikī al-wa-።
g___ k___ ḥ___ ‘_____ a____ ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
Dar are deja un prieten.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።