Dicționar de expresii

ro Pronume posesive 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Pronume posesive 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Finlandeză Joaca Mai mult
ochelarii si----a-it s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Şi-a uitat ochelarii. Hä- -n-h-- s-l----s----. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Unde şi-a pus ochelarii? Missä ov-- --n---l---n--? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
ceasul kello k____ k-l-o ----- kello 0
Ceasul lui este stricat. Hän-n-kell-n-a on r-kki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Ceasul atârnă pe perete. K--lo --i-k-- ---nällä. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
paşaportul p-s-i p____ p-s-i ----- passi 0
Şi-a pierdut paşaportul. Hä- -n--ä--t-äny---a--i-s-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Unde şi-a pus paşaportul? Missä o--häne- p-s-insa? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
ei – al lor h-- - ----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Copiii nu îşi pot găsi părinţii. Lap--- -i--t -ö-----an-em--a-n. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Dar iată, vin părinţii lor! M--------l---v--h-mma---uleva----! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
dumneavoastră – al dumneavoastră te-– --idän-(----i--el-m--t-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? Millainen t-id-n--a--a--e----,-h-r-- Müll--? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? Mi--ä v---o--- on,------ ------? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
dumneavoastră – a dumneavoastră te-– t-------t-------lym----) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? M-l-a--e- m-tkan-- -l-,--ou---------t? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? M--sä-m-e-enn--o-,-rouv- S--m---? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

Mutaţia genetică face limbajul posibil

Dintre toate creaturile Pamântului, omul este singurul care poate vorbi. Asta îl face diferit de animale şi plante. Bineînţeles că animalele şi platele comunică între ele. Oricum, ele nu posedă o limbă complexă cu silabe. Dar de ce poate omul să vorbească? Pentru a putea vorbi este nevoie de caracteristici fizice clare. Aceste caracteristici fizice se găsesc doar la fiinţa umană. Dar faptul că avem aceste caracteristici nu înseamnă că omul şi-i le-a dezvoltat singur. În istoria evoluţionistă, nimic nu se întâmplă fără motiv. Într-o zi, omul a început să vorbească. Nu ştim exact când. Dar trebuie să se fi întâmplat ceva care a produs vorbirea. Cercetătorii cred că responsabilă este o mutaţie genetică. Antropologii au comparat materialul genetic al diferitelor fiinţe. Se ştie că o anumită genă are influenţă asupra limbajului. La unele persoane, gena este afectată şi acestea au probleme de limbaj. Ele nu pot să se exprime corect şi nu înţeleg bine cuvintele. Această genă a fost studiată la oameni, cimpanzei şi şoareci. La om şi la cimpanzei, ele sunt foarte apropiate. Putem identifica doar două mici diferenţe. Dar aceste diferenţe sunt percepute doar de către creier. Ele influenţează, alături de alte gene, anumite activităţi corticale. De aceea omul poate vorbi iar cimpanzeul nu. Dar misterul limbajului uman nu este încă rezolvat. Căci mutaţia genetică nu este de ajuns pentru a face posibil limbajul. Cercetătorii au implantat genă umană în şoareci. Dar aceasta nu îi face să vorbească. Dar chiţăitul lor era altfel!