Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 2   »   em Conjunctions 2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

Conjuncţii 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Engleză (US) Joaca Mai mult
De când nu mai lucrează? S---e w-en ----he----l-ng-r-wor-i--? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
De la nunta ei? Sinc--h-----r--a--? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. Yes,-s----- n- l--ge- --r--n--s-----s--------ar-ie-. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. Si-ce she-------r--ed- -he’s ---l-n-e---o-king. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
De când se cunosc, sunt fericiţi. S-nce-t--y -av--met-e-ch-o----, t--- are h--py. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
De când au copii, ies rar în oraş. Si-c- t-ey-h-ve h-d---ild---,-th-y ra--ly go-o--. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Când vorbeşte la telefon? W-e- -o----h- --ll? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
În timpul drumului? Wh-n driv--g? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Da, în timp ce conduce. Y--- --en -h- -- --iv-n-. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. She-c-ll--w--le --- d--v--. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Se uită la televizor în timp ce calcă. Sh--w-t---- TV wh-le---e i-o--. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. Sh- l------ -- mu--c --ile-sh- d--- -er-wo--. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Nu văd nimic dacă nu am ochelari. I ca-’--s-- a-yt---g -h-n I -o-’t-hav- -la-s--. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. I-c--’--u---r-tan- ---thing--h---the--u-ic-i---o---u-. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Nu miros nimic dacă sunt răcit. I-can-t--me-l-a-ythin--when - -ave a c---. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Luăm un taxi dacă plouă. W------ak- - ---i--f it-r-i-s. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. W---- t-a--l -roun- --e wo-ld--f w---i--the-lo-te--. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. We----st----ea---g if-he-d--s--- com- soon. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Limbile Uniunii Europene

Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state. În viitor, vor fi şi mai multe. O ţară devine membră alături de limba sa. Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană. Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale. Această diversitate a limbilor este fascinantă. Dar poate duce şi la probleme. Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana. Împiedică colaborarea eficientă. Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună. Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele. Dar nu este atât de simplu. Nu putem numi nicio limbă unică oficială. Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate. Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră. O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează. Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării. De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa. Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor. Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE. Există chiar şi un comisar pentru multilingvism. Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume. În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil. În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse. Ar costa prea mulţi bani şi timp. Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi. Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE. Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!