Разговорник

ru В школе   »   en At school

4 [четыре]

В школе

В школе

4 [four]

At school

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (UK) Играть Больше
Где мы? Wh-r--ar- -e? W____ a__ w__ W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Мы в школе. We -----t-s-h--l. W_ a__ a_ s______ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
У нас уроки. W- are -av-ng--l-s--- - l-ss--. W_ a__ h_____ c____ / a l______ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Это ученики. T-o----re-the----ool -hil--en. T____ a__ t__ s_____ c________ T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Это учительница. That--- --- --ac-e-. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Это класс. T--t-i--------a-s. T___ i_ t__ c_____ T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Чем мы занимаемся? W----a-e-w- -o---? W___ a__ w_ d_____ W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Мы учимся. We a-e le-r-i--. W_ a__ l________ W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Мы учим язык. W- are-le-rn----a lan-u--e. W_ a__ l_______ a l________ W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Я учу английский. I -ea---En-l---. I l____ E_______ I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Ты учишь испанский. Y-- -ea-n-Span--h. Y__ l____ S_______ Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Он учит немецкий. He l-a--- Ge---n. H_ l_____ G______ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Мы учим французский. W--l--r- Fre---. W_ l____ F______ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Вы учите итальянский. Y---a-l l-a-n---a---n. Y__ a__ l____ I_______ Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Они учат русский. They-le-rn--uss--n. T___ l____ R_______ T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Учить языки интересно. Le---ing --ngu-g----s-in---esting. L_______ l________ i_ i___________ L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
Мы хотим понимать людей. W----nt -- u----sta-- -eop--. W_ w___ t_ u_________ p______ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
Мы хотим говорить с людьми. W- -a-t-to-sp--- ---h --opl-. W_ w___ t_ s____ w___ p______ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

День родного языка

Любите ли Вы свой родной язык? Тогда в будущем Вам нужно будет отмечать праздник! А именно всегда 21 февраля! Это международный день родного языка. С 2000 года он отмечается ежегодно. Этого добилась ЮНЕСКО. ЮНЕСКО - это Организация Объединённых Наций. Она занимается вопросами образования, науки и культуры. ЮНЕСКО хотела бы сохранить культурное наследие человечества. Также и языки являются культурным наследием. Поэтому их нужно защищать, заботиться о них и развивать. 21 февраля вспоминают о языковом многообразии. По всему миру существуют приблизительно от 6000 до 7000 языков. Однако половине из них угрожает вымирание. Каждые две недели один язык пропадает навсегда. Но каждый язык - это огромная кладезь знаний. В языках накапливаются знания о народах. История нации отражается в её языке. Также опыт и традиции передаются через язык. И родной язык является тем самым составной частью каждой национальной идентичности. Когда умирает язык, мы теряем большем, чем просто слова. 21 февраля следует обо всем этом вспомнить. Люди должны понять, какой значение имеют языки. И им следует подумать, что можно сделать, чтобы сохранить языки. Покажите своему языку, что он Вам важен! Возможно, Вы смогли бы испечь для него торт? С красивым надписью из карамели. На Вашем родном языке, конечно!
Вы знали?
Боснийский язык является южнославянским языком. Но нём, прежде всего, говорят в Боснии и Герцеговине. Но людей, говорящих на этом языке, можно также встретить в Сербии, Хорватии, Македонии и Черногории. Для около 2,5 миллионов человек боснийский является родным языком. Он очень похож на хорватский и сербский. Лексика, орфография и грамматика практически не отличаются. Кто говорит на боснийском, очень хорошо понимает сербский и хорватский. Статус боснийского языка, таким образом, часто обсуждается. Некоторые лингвисты сомневаются, что боснийский вообще является отдельным языком. Они утверждают, что это лишь национальная разновидность сербскохорватского языка. Интересны многие иностранные влияния в боснийском языке. Область принадлежала ранее в течение длительного времени поочередно Востоку и Западу. Вот почему многие арабские, турецкие и персидские термины встречаются в лексике этого языка. Это на самом деле очень редко встречается в славянских языках. Однако это делает боснийский настолько уникальным.