Разговорник

ru Цифры   »   sk Čísla

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sedem]

Čísla

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Я считаю: P--ít--: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
один, два, три jed-n,-d-a, --i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Я считаю до трёх. Poč---m -o-t-o--. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Я считаю дальше: Poč-ta--ďal--: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
четыре, пять, шесть, š-y--,-p-----e--, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
семь, восемь, девять s--em,-osem, --väť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Я считаю. P-č--am. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Ты считаешь. Poč--aš. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Он считает. P---ta. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Один. Первый. Je---- --v-. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Два. Второй. D-------hý. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Три. Третий. T-i. T-e-í. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Четыре. Четвёртый. Št--i- Š-v--ý. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Пять. Пятый. Pä-. Piaty. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Шесть. Шестой. Š-sť. Š-e---. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Семь. Седьмой. Se-em.----dm-. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Восемь. Восьмой. O--m.-Ô--y. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Девять. Девятый. D---ť. D-via-y. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...