Разговорник

ru Цифры   »   zh 数(复数)

7 [семь]

Цифры

Цифры

7[七]

7 [Qī]

数(复数)

[shù (fùshù)]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский китайский (упрощенный) Играть Больше
Я считаю: 我 - 数-: 我 数 数 : 我 数 数 : ------- 我 数 数 : 0
w- s-----ù: w_ s__ s___ w- s-ù s-ù- ----------- wǒ shù shù:
один, два, три 一, 二,-三 一_ 二_ 三 一- 二- 三 ------- 一, 二, 三 0
Yī, -r,-s-n Y__ è__ s__ Y-, è-, s-n ----------- Yī, èr, sān
Я считаю до трёх. 我-- - - 。 我 数 到 三 。 我 数 到 三 。 --------- 我 数 到 三 。 0
w- s-ù --- sān. w_ s__ d__ s___ w- s-ù d-o s-n- --------------- wǒ shù dào sān.
Я считаю дальше: 我 继续--- : 我 继_ 数_ : 我 继- 数- : --------- 我 继续 数数 : 0
W- --x--shù-sh-: W_ j___ s__ s___ W- j-x- s-ù s-ù- ---------------- Wǒ jìxù shù shù:
четыре, пять, шесть, 四--五,-六 四_ 五_ 六 四- 五- 六 ------- 四, 五, 六 0
S---w-----ù S__ w__ l__ S-, w-, l-ù ----------- Sì, wǔ, liù
семь, восемь, девять 七- -,-九 七_ 八_ 九 七- 八- 九 ------- 七, 八, 九 0
q-, -----iǔ q__ b__ j__ q-, b-, j-ǔ ----------- qī, bā, jiǔ
Я считаю. 我 - 数-。 我 数 数 。 我 数 数 。 ------- 我 数 数 。 0
w--s---s-ù. w_ s__ s___ w- s-ù s-ù- ----------- wǒ shù shù.
Ты считаешь. 你-数 数-。 你 数 数 。 你 数 数 。 ------- 你 数 数 。 0
N- shù--hù-. N_ s__ s____ N- s-ù s-ù-. ------------ Nǐ shù shù..
Он считает. 他 数-数-。 他 数 数 。 他 数 数 。 ------- 他 数 数 。 0
T---hù s-ù. T_ s__ s___ T- s-ù s-ù- ----------- Tā shù shù.
Один. Первый. 一- 第一 一_ 第_ 一- 第- ----- 一, 第一 0
Y----ì-yī Y__ d_ y_ Y-, d- y- --------- Yī, dì yī
Два. Второй. 二,--二 二_ 第_ 二- 第- ----- 二, 第二 0
è---d- èr è__ d_ è_ è-, d- è- --------- èr, dì èr
Три. Третий. 三,--三 三_ 第_ 三- 第- ----- 三, 第三 0
sān,-dì---n s___ d_ s__ s-n- d- s-n ----------- sān, dì sān
Четыре. Четвёртый. 四,-第四 四_ 第_ 四- 第- ----- 四, 第四 0
s-- d- -ì s__ d_ s_ s-, d- s- --------- sì, dì sì
Пять. Пятый. 五,--五 五_ 第_ 五- 第- ----- 五, 第五 0
w---dì-wǔ w__ d_ w_ w-, d- w- --------- wǔ, dì wǔ
Шесть. Шестой. 六--第六 六_ 第_ 六- 第- ----- 六, 第六 0
li-, -ì -iù l___ d_ l__ l-ù- d- l-ù ----------- liù, dì liù
Семь. Седьмой. 七,--七 七_ 第_ 七- 第- ----- 七, 第七 0
q---d- qī q__ d_ q_ q-, d- q- --------- qī, dì qī
Восемь. Восьмой. 八,--八 八_ 第_ 八- 第- ----- 八, 第八 0
bā,--ì -ā b__ d_ b_ b-, d- b- --------- bā, dì bā
Девять. Девятый. 九--第九 九_ 第_ 九- 第- ----- 九, 第九 0
jiǔ,-d----ǔ j___ d_ j__ j-ǔ- d- j-ǔ ----------- jiǔ, dì jiǔ

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...