Разговорник

ru Напитки   »   ha abubuwan sha

12 [двенадцать]

Напитки

Напитки

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Я пью чай. In- s----sha-i I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Я пью кофе. I-----an-k-fi I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Я пью минеральную воду. Ina-s-a-r--an-maa-i-ai. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Ты пьёшь чай с лимоном? k--- s--- -h--i d--l-mo k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Ты пьёшь кофе с сахаром? k--- s--- ---i -a-e -a----ari k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Ты пьёшь воду со льдом? k--- ---n ---a da -an---a k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Здесь вечеринка. A-w-- w-l--- - n--. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
Люди пьют шампанское. Muta-e su-- sh-- ---mp-gn-. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
Люди пьют вино и пиво. Mu---e--u-a ---n -----da g-ya. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Ты пьёшь алкоголь? K-na-sh-n ---a-a? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Ты пьёшь виски? ki-a sha- -i--i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Ты пьёшь колу с ромом? K------an -ol- t-r--d---u-? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Я не люблю шампанское. B---a-----giya ma- k-a---. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Я не люблю вино. b--na s-----ya b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Я не люблю пиво. B- -- -------a B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
Младенец любит молоко. J------ -a-----n --dar-. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
Ребёнок любит какао и яблочный сок. Y-ron----a son ko-- d--r-wan a-pl-. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. Mat-r ta-- -on ---an-le---da -u-an-------. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Знак как язык

Чтобы понимать друг друга, люди разработали языки. Также у глухонемых и плохо слышащих есть собственный язык. Это язык жестов, основной язык все глухонемых людей. Он состоит из комбинаций знаков. Тем самым, он является визуальным языком, т.е. “видимым”. Могут ли люди из разных стран понимать язык знаков? Нет, также у знаков есть различные национальные языки. У каждой страны есть собственный язык жестов. И на него влияет цивилизация страны. Потому что язык развивается всегда из культуры. Это относится также и к не разговорным языкам. Однако существует международный язык жестов. Но его знаки несколько сложнее. Тем не менее национальные языки знаков похожи. Многие знаки иконические. Они ориентируются на форму объектов, которых они представляют. Самым распространённым языком жестов является American Sign Language (американский язык жестов). Языки жестов признаются как полноценные языки. У них есть собственная грамматика. Она все же отличается от грамматики звуковой речи. Поэтому языки жестов нельзя переводить слово в слово. Однако для языков жестов есть переводчики. С помощью языка жеста информация передаются параллельно. Это означает, что единственный знак может выражать целое предложение. В языке жестов есть также диалекты. У некоторых знаков есть региональные особенности. И у каждого языка жестов есть собственная интонация и мелодия предложения. Также и у знаков: наш акцент выдаёт наше происхождение!
Вы знали?
Эстонский язык принадлежит к финно-угорским языкам. Таким образом, он состоит в родстве с финским и венгерским. Тем не менее, параллели с венгерским увидеть трудно. Многие думают, эстонский похож на латвийской или литовской. Но это совершенно неправильно. Потому что эти два языка принадлежат к совершенно другой языковой семье. В эстонском нет грамматического рода. Женский род и мужской род не различаются. Зато есть 14 различных падежей. Орфография эстонского языка не очень сложная. Она зависит от произношения. Но её следует практиковать обязательно с носителем языка. Кто хочет выучить эстонский язык, должен быть дисциплинированным и терпеливым. Эстонцы не замечают у иностранцев мелкие ошибки... Они рады всем, кто интересуется их языком!