Разговорник

ru Лёгкая беседа 1   »   hu Rövid párbeszédek 1

20 [двадцать]

Лёгкая беседа 1

Лёгкая беседа 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский венгерский Играть Больше
Располагайтесь! He-ye----mag-- -----l--b-! H_______ m____ k__________ H-l-e-z- m-g-t k-n-e-e-b-! -------------------------- Helyezze magát kényelembe! 0
Чувствуйте себя как дома. É---ze ----t--g-,----- -t--on! É_____ m____ ú___ m___ o______ É-e-z- m-g-t ú-y- m-n- o-t-o-! ------------------------------ Érezze magát úgy, mint otthon! 0
Что Вы будeте пить? Mit ---retn- inni? M__ s_______ i____ M-t s-e-e-n- i-n-? ------------------ Mit szeretne inni? 0
Вы любите музыку? S-e--t- a---n--? S______ a z_____ S-e-e-i a z-n-t- ---------------- Szereti a zenét? 0
Я люблю классическую музыку. A kl-----ku- ze-ét--z---t-m. A k_________ z____ s________ A k-a-s-i-u- z-n-t s-e-e-e-. ---------------------------- A klasszikus zenét szeretem. 0
Вот тут мои компакт диски. Itt -a--ak-a--D---. I__ v_____ a C_____ I-t v-n-a- a C---m- ------------------- Itt vannak a CD-im. 0
Вы играете на каком-нибудь инструменте? J--s--k ön-va-a-----n hangsz----? J______ ö_ v_________ h__________ J-t-z-k ö- v-l-m-l-e- h-n-s-e-e-? --------------------------------- Játszik ön valamilyen hangszeren? 0
Вот моя гитара. Itt--a--a-g--ár-m. I__ v__ a g_______ I-t v-n a g-t-r-m- ------------------ Itt van a gitárom. 0
Вы любите петь? Szere- -nek--n-? S_____ é________ S-e-e- é-e-e-n-? ---------------- Szeret énekelni? 0
У Вас есть дети? Va-na- -yermek-i? V_____ g_________ V-n-a- g-e-m-k-i- ----------------- Vannak gyermekei? 0
У Вас есть собака? Va- k-t-áj-? V__ k_______ V-n k-t-á-a- ------------ Van kutyája? 0
У Вас есть кошка? V-- ma----j-? V__ m________ V-n m-c-k-j-? ------------- Van macskája? 0
Вот мои книги. I-t v--n-- a-k--y-e-m. I__ v_____ a k________ I-t v-n-a- a k-n-v-i-. ---------------------- Itt vannak a könyveim. 0
Сейчас я читаю эту книгу. Ép--- -z------nyv-t ol-asom. É____ e__ a k______ o_______ É-p-n e-t a k-n-v-t o-v-s-m- ---------------------------- Éppen ezt a könyvet olvasom. 0
Что Вы любите читать? Mit--l-as --ív-s--? M__ o____ s________ M-t o-v-s s-í-e-e-? ------------------- Mit olvas szívesen? 0
Вы любите ходить на концерт? Sz--e-e- -e-y-ko-ce--re? S_______ m___ k_________ S-í-e-e- m-g- k-n-e-t-e- ------------------------ Szívesen megy koncertre? 0
Вы любите ходить в театр? Szí-e--n--e------nh-zba? S_______ m___ s_________ S-í-e-e- m-g- s-í-h-z-a- ------------------------ Szívesen megy színházba? 0
Вы любите ходить в оперу? Sz----en-me-y -perá-a? S_______ m___ o_______ S-í-e-e- m-g- o-e-á-a- ---------------------- Szívesen megy operába? 0

Родной язык - материнский язык? Отцовский!

От кого вы, когда были ребёнком, выучили язык? Наверняка, многие скажут: “От мамы!” Так думают большинство людей на земле. Понятие “родной язык” существует почти у всех народов. Как англичане, так и китайцы знают его. Возможно, потому что мамы больше времени проводят с детьми. Новые исследования приходят, однако, к другим результатам. Они показывают, что наш язык в большинстве случаев является языком наших отцов. Учёные исследуют наследство и языки смешанных народов. В таких народах родители из разных культур. Эти народы появились несколько тысячелетий назад. Причиной этого были большие переселения народов. Наследство этих смешанных народов было проанализировано генетически. После этого его сравнили с языком народа. Большинство народов говорят на языке своих мужских предков. Это значит, что национальным языком является тот язык, который относится к Y-хромосоме. Итак, мужчины принесли свой язык в чужеземные страны. И затем женщины переняли там новый язык мужчин. Но и сегодня отцы имеют большое влияние на наш язык. Потому что маленькие дети ориентируются при изучении на язык своих отцов. Отцы говорят значительно меньше со своими детьми. Также и мужская конструкция предложения проще, чем женская. Благодаря этому язык отцов лучше подходит для малышей. Он для них не сложный и поэтому его легче выучить. Поэтому во время разговора дети охотнее имитируют папу, чем маму. Позднее, однако, лексика мамы откладывает отпечаток на язык ребёнка. Таким образом, как мамы, так и папы влияют на наш язык. Родной язык, значит, должен называться родительским языком!
Вы знали?
Итальянский относится к романским языкам. Это означает, что он берет начало из латыни. Для около 70 миллионов человек итальянский является родным языком. Большинство из них живет в Италии. Но также в Словении и Хорватии итальянский понимают. В связи с колониальной политикой язык ранее распространился до Африки. В Ливии, Сомали и Эритрее и сегодня многие пожилые люди понимают по-итальянски. Также многочисленные переселенцы используют язык на новой родине. Особенно в Южной Америке есть много итальянских общин. Часто итальянский смешивался там с испанскими, и формировались новые языки. Особенностью итальянского языка является наличие множества диалектов. Некоторые ученые даже говорят, что это отдельные языки. Письменный итальянский язык не сложный, он зависит от произношения. Для многих итальянский язык - самый красивый язык в мире! Может быть, потому, что это язык музыки, дизайна и хорошей кухни?