Разговорник

ru В гостинице – Прибытие   »   ha A hotel - isowa

27 [двадцать семь]

В гостинице – Прибытие

В гостинице – Прибытие

27 [ashirin da bakwai]

A hotel - isowa

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
У Вас есть свободный номер? K--a--a-d----a---i? K___ d_ d___ a_____ K-n- d- d-k- a-w-i- ------------------- Kuna da daki akwai? 0
Я забронировал / забронировала номер. N---a-adi d---. N_ t_____ d____ N- t-n-d- d-k-. --------------- Na tanadi daki. 0
Моя фамилия Мюллер. S-n-n- -u-l-e-. S_____ M_______ S-n-n- M-e-l-r- --------------- Sunana Mueller. 0
Мне нужен одноместный номер. I-a -u--t-n daki-da-a I__ b______ d___ d___ I-a b-k-t-n d-k- d-y- --------------------- Ina bukatan daki daya 0
Мне нужен двухместный номер. I-a-buka--n--aki---yu I__ b______ d___ b___ I-a b-k-t-n d-k- b-y- --------------------- Ina bukatan daki biyu 0
Сколько стоит одна ночь в этом номере? N-w--ne -a----a---wa-e-dar-? N___ n_ d____ a k_____ d____ N-w- n- d-k-n a k-w-n- d-r-? ---------------------------- Nawa ne dakin a kowane dare? 0
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. I-a--on-d----m-i----ka I__ s__ d___ m__ w____ I-a s-n d-k- m-i w-n-a ---------------------- Ina son daki mai wanka 0
Я хотел бы / хотела бы номер с душем. In- so- dak- --i s-a--. I__ s__ d___ m__ s_____ I-a s-n d-k- m-i s-a-a- ----------------------- Ina son daki mai shawa. 0
Можно мне посмотреть номер? Z----ya-g---- d--i-? Z__ i__ g____ d_____ Z-n i-a g-n-n d-k-n- -------------------- Zan iya ganin dakin? 0
Здесь есть гараж? A-----ga-----a---n? A____ g_____ a n___ A-w-i g-r-j- a n-n- ------------------- Akwai gareji a nan? 0
Здесь есть сейф? A--ai-l-f-ya - na-? A____ l_____ a n___ A-w-i l-f-y- a n-n- ------------------- Akwai lafiya a nan? 0
Здесь есть факс? Ak-a--fax---n-n? A____ f__ a n___ A-w-i f-x a n-n- ---------------- Akwai fax a nan? 0
Хорошо, я беру этот номер. L--i-----an--au-i d----. L______ z__ d____ d_____ L-f-y-, z-n d-u-i d-k-n- ------------------------ Lafiya, zan dauki dakin. 0
Вот ключи. Ga-----l--n. G_ m________ G- m-k-l-i-. ------------ Ga makullin. 0
Вот мой багаж. G- ka-ana. G_ k______ G- k-y-n-. ---------- Ga kayana. 0
В каком часу подают завтрак? W-n--l--ac--ne-ka-i- -u---l-? W___ l_____ n_ k____ k_______ W-n- l-k-c- n- k-r-n k-m-l-o- ----------------------------- Wane lokaci ne karin kumallo? 0
В каком часу подают обед? W-----o--c- n---b---in---na? W___ l_____ n_ a______ r____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n r-n-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin rana? 0
В каком часу подают ужин? W--i-l--ac---------c-n-da--? W___ l_____ n_ a______ d____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n d-r-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin dare? 0

Перерывы важны для успеха в учёбе

Кто хочет успешно учится, должен почаще делать перерывы! К такому результату привели новые научные исследования. Учёные исследовали фазы обучения. При этом были смоделированы различные учебные ситуации. Лучше всего мы воспринимаем информацию маленькими порциями. Это означает, нам не нужно учить много за один раз. Между занятиями необходимо всегда делать перерывы. Наш успех в учёбе также зависит об биохимических процессов. Эти процессы происходят в нашем мозге. Они определяют наш оптимальный ритм обучения. Когда мы воспринимаем новое, наш мозг вырабатывает определённые вещества. Эти вещества влияют на активность наших клеток мозга. При этом два различных фермента играют важную роль. Они выделяются при изучении нового содержания. Однако они не вырабатываются вместе. Их действие проявляется через некоторый промежуток времени. Однако лучше всего мы учимся, когда оба фермента присутствуют вместе. И этот успех значительно больше, когда мы чаще делаем перерывы. Таким образом, имеет смысл, варьировать продолжительность отдельных фаз изучения. Также и длина перерывов должна быть различной. Идеально было бы, делать две паузы по 10 минут. После этого следует перерыв 5 минут. Затем еще один перерыв 30 минут. Во время перерывов наш мозг лучше запоминает новое содержание. Во время перерывов необходимо уходить с рабочего места. Кроме того, во время перерывов хорошо двигаться. Итак, между занятиями прогуляйтесь немного! И пусть вас совесть не мучает - вы ведь при этом учитесь!
Вы знали?
Литовский язык относится к одному из балтийских языков. На нем говорят более чем на 3 миллиона человек. Они живут в Литве, Белоруссии и Польши. Ближе всего литовский язык только к латышскому. Хотя Литва довольно маленькая страна, язык делится на множество диалектов. В литовском языке используются латинские буквы, но есть некоторые специальные символы. Типичными являются долгие дифтонги. Кроме того, есть несколько вариантов гласных, например, короткие, длинные и носовые. Произношение литовского языка несложное. Гораздо сложнее, однако, ударение, потому что он является подвижным. То есть, оно зависит от грамматической формы данного слова. Интересно, что литовский очень архаичный язык. Он считается языком, который меньше всего изменился от исходного языка. Это значит, он еще сильно похож на первые индоевропейские языки. Поэтому кто хочет знать, как говорили наши предки, должен выучить литовский язык...