Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

[Zadavane na vyprosi 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Учить уча у__ у-а --- уча 0
ucha u___ u-h- ---- ucha
Ученики много учат? У-------е-у-а--л----ого? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U-h-n-t------c----li --ogo? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Нет, они учат мало. Н---те -ча---алко. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
N-- t--u--at-m-l-o. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Спрашивать п-т-м п____ п-т-м ----- питам 0
p-t-m p____ p-t-m ----- pitam
Вы часто спрашиваете учителя? Ч-сто л--п-т--е-уч---л-? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
C----o------ta----c-it-ly-? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Нет, я его спрашиваю не часто. Н-- -- -е-го-пи----че-т-. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne- -z ne----p---m ---st-. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
Отвечать от-ова-ям о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
otgo--r--m o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
Ответьте, пожалуйста. Отг-воре----мо--. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Ot-o-ore--,--ol-a. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
Я отвечаю. Аз -т-ов-ря-. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az o-gov-r-am. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
Работать ра--тя р_____ р-б-т- ------ работя 0
r--o-ya r______ r-b-t-a ------- rabotya
Он как раз работает? Т-й р--оти--и с-г-? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
To- ---o---l--s--a? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
Да, он как раз работает. Д-- -ой -а--т- с-г-. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da,---- r-b-ti--e--. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
Идти идв-м и____ и-в-м ----- идвам 0
id--m i____ i-v-m ----- idvam
Вы идёте? Идвате--и? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
I--a-e l-? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
Да, мы сейчас прийдем. Да, в---а---идвам-. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
D----ed-a-a --vam-. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
Жить ж-в-я ж____ ж-в-я ----- живея 0
zhiv-ya z______ z-i-e-a ------- zhiveya
Вы живёте в Берлине? В-Б--л-н-ли ж----те? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V----li- l- -------e? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
Да, я живу в Берлине. Д-, -- -ив-я-в--е-л-н. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da, a----iv-ya --B-r---. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче