Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Учить l--ni l____ l-r-i ----- lerni 0
Ученики много учат? Ĉu-----t-den-oj-----a--m--t--? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Нет, они учат мало. Ne- -l--l-rn---m-l---ton. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
Спрашивать d-mandi d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Вы часто спрашиваете учителя? Ĉu--i --te --mand-- v--n-i-str-is---? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. N-,-m--ne-of-e ---an-a- l--. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
Отвечать re-po--i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Ответьте, пожалуйста. B-nvo-u----p-ndi. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Я отвечаю. M- --s-o-das. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
Работать la---i l_____ l-b-r- ------ labori 0
Он как раз работает? Ĉ- l- e---- l-b---nta? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Да, он как раз работает. J-s, li -s-------o--n-a. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
Идти veni v___ v-n- ---- veni 0
Вы идёте? Ĉ--v--e-t-- veno--a-? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Да, мы сейчас прийдем. J-----i -s--- --non---. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
Жить l-ĝi l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Вы живёте в Берлине? Ĉu----l--as--- Be----o? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Да, я живу в Берлине. Jes, ---------en---r-i-o. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче