Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   nl Vragen stellen 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Учить l-r-n l____ l-r-n ----- leren 0
Ученики много учат? L---n ------r----e- veel? L____ d_ l_________ v____ L-r-n d- l-e-l-n-e- v-e-? ------------------------- Leren de leerlingen veel? 0
Нет, они учат мало. N----z- l---n--e-n--. N___ z_ l____ w______ N-e- z- l-r-n w-i-i-. --------------------- Nee, ze leren weinig. 0
Спрашивать v--g-n v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Вы часто спрашиваете учителя? V--a-t u h-- -aak -an -- le-aa-? V_____ u h__ v___ a__ d_ l______ V-a-g- u h-t v-a- a-n d- l-r-a-? -------------------------------- Vraagt u het vaak aan de leraar? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. Ne-,-i--v---g -e----- --e- ---k. N___ i_ v____ h__ h__ n___ v____ N-e- i- v-a-g h-t h-m n-e- v-a-. -------------------------------- Nee, ik vraag het hem niet vaak. 0
Отвечать a--woo-d-n a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
Ответьте, пожалуйста. An-woor-- -.u.b. A________ a_____ A-t-o-r-, a-u-b- ---------------- Antwoord, a.u.b. 0
Я отвечаю. I-----wo-rd. I_ a________ I- a-t-o-r-. ------------ Ik antwoord. 0
Работать we--en w_____ w-r-e- ------ werken 0
Он как раз работает? W--k---ij --? W____ h__ n__ W-r-t h-j n-? ------------- Werkt hij nu? 0
Да, он как раз работает. Ja,---j -erkt--u. J__ h__ w____ n__ J-, h-j w-r-t n-. ----------------- Ja, hij werkt nu. 0
Идти kom-n k____ k-m-n ----- komen 0
Вы идёте? K--t u? K___ u_ K-m- u- ------- Komt u? 0
Да, мы сейчас прийдем. Ja--w-j k-----zo m-te--. J__ w__ k____ z_ m______ J-, w-j k-m-n z- m-t-e-. ------------------------ Ja, wij komen zo meteen. 0
Жить wo-en w____ w-n-n ----- wonen 0
Вы живёте в Берлине? Woon- - in B---ij-? W____ u i_ B_______ W-o-t u i- B-r-i-n- ------------------- Woont u in Berlijn? 0
Да, я живу в Берлине. Ja- ik-woo--in -e-l-jn. J__ i_ w___ i_ B_______ J-, i- w-o- i- B-r-i-n- ----------------------- Ja, ik woon in Berlijn. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче