Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   sl Postavljanje vprašanj 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Учить u-iti -e u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Ученики много учат? Se-d-j----veli-o----jo? S_ d_____ v_____ u_____ S- d-j-k- v-l-k- u-i-o- ----------------------- Se dijaki veliko učijo? 0
Нет, они учат мало. Ne--m-l-. N__ m____ N-, m-l-. --------- Ne, malo. 0
Спрашивать v---š-ti ---ra-ev--i) v_______ (___________ v-r-š-t- (-p-a-e-a-i- --------------------- vprašati (spraševati) 0
Вы часто спрашиваете учителя? Ali-p--o-to -pr-šuje-e -čite--a? A__ p______ s_________ u________ A-i p-g-s-o s-r-š-j-t- u-i-e-j-? -------------------------------- Ali pogosto sprašujete učitelja? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. Ne-s-r--------- ---o-to. N_ s________ g_ p_______ N- s-r-š-j-m g- p-g-s-o- ------------------------ Ne sprašujem ga pogosto. 0
Отвечать od--vor-ti-(o--ova--a-i) o_________ (____________ o-g-v-r-t- (-d-o-a-j-t-) ------------------------ odgovoriti (odgovarjati) 0
Ответьте, пожалуйста. O-g-v----e,--r-sim. O__________ p______ O-g-v-r-t-, p-o-i-. ------------------- Odgovorite, prosim. 0
Я отвечаю. Odgo-a---m. O__________ O-g-v-r-a-. ----------- Odgovarjam. 0
Работать de---i d_____ d-l-t- ------ delati 0
Он как раз работает? Ali on-tr---t-o ---a? A__ o_ t_______ d____ A-i o- t-e-u-n- d-l-? --------------------- Ali on trenutno dela? 0
Да, он как раз работает. Da, o--tr----n- -e--. D__ o_ t_______ d____ D-, o- t-e-u-n- d-l-. --------------------- Da, on trenutno dela. 0
Идти pr--i- ---h-jati p_____ p________ p-i-i- p-i-a-a-i ---------------- priti, prihajati 0
Вы идёте? Ali-p-id-t-? A__ p_______ A-i p-i-e-e- ------------ Ali pridete? 0
Да, мы сейчас прийдем. Da,-ta--j --id-mo. D__ t____ p_______ D-, t-k-j p-i-e-o- ------------------ Da, takoj pridemo. 0
Жить s---ova-i s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Вы живёте в Берлине? St-n-jet--v--erlin-? S________ v B_______ S-a-u-e-e v B-r-i-u- -------------------- Stanujete v Berlinu? 0
Да, я живу в Берлине. Da- s--nujem-- --rlin-. D__ s_______ v B_______ D-, s-a-u-e- v B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem v Berlinu. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче