Разговорник

ru Отрицание 2   »   ku Bersiva neyînî 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [şêst û pênc]

Bersiva neyînî 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
Это кольцо дорогое? Gustîl- ---- --? G______ b___ y__ G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
Нет, оно стоит всего сто евро. N----iha-- -ê----ê--00-eu-o-ye. N__ b_____ w_ t___ 1__ e___ y__ N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
Но у меня есть только пятьдесят. L--e---l--g-- min--enê-p-ncî -e--. L_____ l_ g__ m__ t___ p____ h____ L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
Ты уже готов / готова? T---ma---î? T_ a_______ T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
Нет, пока нет. Na----n n-. N__ h__ n__ N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
Но я буду скоро готов / готова. L-b--ê-e--ê an-h- ----e--i-. L_____ e_ ê a____ a____ b___ L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
Ещё супа? Zê-e-i---o--e---x-a--? Z______ ş____ d_______ Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
Нет, я больше не хочу. N-,-nax-a---. N__ n________ N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
Но ещё одно мороженое. L--be-feş--ek- -î -i-w----. L_ b__________ d_ d________ L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
Ты здесь уже давно живёшь? E--d-m----dirêj-e t- l- --- r-di-ê? E_ d_____ d____ e t_ l_ v__ r______ E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
Нет, только один месяц. N-, -i-m-he-ê--e. N__ j_ m_____ v__ N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
Но я уже знаю многих людей. L--j--n--a--e-gele----rovan -as-di--m. L_ j_ n___ v_ g____ m______ n__ d_____ L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
Ты завтра едешь домой? T--y- si-----çî m-l-? T_ y_ s___ b___ m____ T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
Нет, только на выходные. Na- ---î-z---a--ya-he--e--. N__ h___ z_ d_____ h_______ N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
Но я вернусь уже в воскресенье. L- ---ê-r-j- -e-şe-ê ve-e--m. L_ e_ ê r___ y______ v_______ L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
Твоя дочь уже взрослая? Ke-i-- te g-hîş-î --? K_____ t_ g______ y__ K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
Нет, ей только семнадцать. N-,----e-ê--ê--în h--deh-e. N__ t_____ w_ h__ h_____ e_ N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
Но у неё уже есть друг. L--j- --h- ve --va----ê-h-ye. L_ j_ n___ v_ h_____ w_ h____ L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!