Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   ha mallakar magana 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Очки gila-hin g_______ g-l-s-i- -------- gilashin 0
Он забыл свои очки. Ya-----a----as-i---a. Y_ m____ g_______ s__ Y- m-n-a g-l-s-i- s-. --------------------- Ya manta gilashin sa. 0
Где же его очки? In- -------- s-? I__ g_______ s__ I-a g-l-s-i- s-? ---------------- Ina gilashin sa? 0
Часы agogon a_____ a-o-o- ------ agogon 0
Его часы сломались. A----- -a -a k-r-e. A_____ s_ y_ k_____ A-o-o- s- y- k-r-e- ------------------- Agogon sa ya karye. 0
Часы висят на стене. A-o--n ---r--ay---------. A_____ y_ r_____ a b_____ A-o-o- y- r-t-y- a b-n-o- ------------------------- Agogon ya rataya a bango. 0
Паспорт f-s-o d-n f____ d__ f-s-o d-n --------- fasfo din 0
Он потерял свой паспорт. Y- ---- --sfo -----. Y_ b___ f____ d_____ Y- b-t- f-s-o d-n-a- -------------------- Ya bata fasfo dinsa. 0
Где же его паспорт? Ina-f---- -i---? I__ f____ d_____ I-a f-s-o d-n-a- ---------------- Ina fasfo dinsa? 0
Они – их ta --ta t_ - t_ t- - t- ------- ta - ta 0
Дети не могут найти своих родителей. Y-ra ---za--u-i---s-mun----y-nsu--a. Y___ b_ z_ s_ i__ s____ i_______ b__ Y-r- b- z- s- i-a s-m-n i-a-e-s- b-. ------------------------------------ Yara ba za su iya samun iyayensu ba. 0
Да вот же идут их родители! A--a s-i-iyay--t- -una z-wa! A___ s__ i_______ s___ z____ A-m- s-i i-a-e-t- s-n- z-w-! ---------------------------- Amma sai iyayenta suna zuwa! 0
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) Ka ---a K_ - k_ K- - k- ------- Ka - ka 0
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? Yaya ta-iyarku -alam -ü-l-r? Y___ t________ M____ M______ Y-y- t-f-y-r-u M-l-m M-l-e-? ---------------------------- Yaya tafiyarku Malam Müller? 0
Где Ваша жена, господин Мюллер? In--mat-rka M---M-lle-? I__ m______ M__ M______ I-a m-t-r-a M-. M-l-e-? ----------------------- Ina matarka Mr. Müller? 0
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) Ka---ka K_ - k_ K- - k- ------- Ka - ka 0
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Y-ya-taf---r-t-ku -a--ma S-h-id-? Y___ t______ t___ M_____ S_______ Y-y- t-f-y-r t-k- M-l-m- S-h-i-t- --------------------------------- Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? 0
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Ina-m-j---i----s-S----? I__ m_______ M__ S_____ I-a m-j-n-i- M-s S-i-h- ----------------------- Ina mijinki, Mrs Smith? 0

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!