Разговорник

ru Союзы 4   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ४

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

९७ [सत्तानवे]

97 [sattaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ४

[samuchchayabodhak avyay 4]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. टे---ि-़--च--े -े-ब--जूद व--स----ा ट-ल-व-ज-न चलन- क- ब-वज-द वह स- गय- ट-ल-व-ज-न च-न- क- ब-व-ू- व- स- ग-ा ---------------------------------- टेलीविज़न चलने के बावजूद वह सो गया 0
t--ee-iz-n --a-a-- ke-b-ava---d-vah-s- ga-a teleevizan chalane ke baavajood vah so gaya t-l-e-i-a- c-a-a-e k- b-a-a-o-d v-h s- g-y- ------------------------------------------- teleevizan chalane ke baavajood vah so gaya
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. बहुत-द-----न- -- ब--ज------ठहर---ु--है बह-त द-र ह-न- क- ब-वज-द वह ठहर- ह-आ ह- ब-ु- द-र ह-न- क- ब-व-ू- व- ठ-र- ह-आ ह- -------------------------------------- बहुत देर होने के बावजूद वह ठहरा हुआ है 0
b---t d---hone -- baa-ajoo- --- -ha-a-- h-- --i bahut der hone ke baavajood vah thahara hua hai b-h-t d-r h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-a-a-a h-a h-i ----------------------------------------------- bahut der hone ke baavajood vah thahara hua hai
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. हम-े -ि--- थ-- फि--भी--- नहीं -य--है हमन- म-लन- थ-, फ-र भ- वह नह-- आय- ह- ह-न- म-ल-ा थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- ------------------------------------ हमने मिलना था, फिर भी वह नहीं आया है 0
h----- m--a----ha--p--r--hee --h--ahi- a-y- hai hamane milana tha, phir bhee vah nahin aaya hai h-m-n- m-l-n- t-a- p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------- hamane milana tha, phir bhee vah nahin aaya hai
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. ट-ल--िज़न ---ू-थ-----र--- व- सो---- है ट-ल-व-ज-न च-ल- थ-, फ-र भ- वह स- गय- ह- ट-ल-व-ज-न च-ल- थ-, फ-र भ- व- स- ग-ा ह- -------------------------------------- टेलीविज़न चालू था, फिर भी वह सो गया है 0
tel----za- -h-------ha- --ir bh-- v-h--o---y- hai teleevizan chaaloo tha, phir bhee vah so gaya hai t-l-e-i-a- c-a-l-o t-a- p-i- b-e- v-h s- g-y- h-i ------------------------------------------------- teleevizan chaaloo tha, phir bhee vah so gaya hai
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. पह----ी ब--- --- -ो गई--ी,-फिर -ी ----हर- -ै पहल- ह- बह-त द-र ह- गई थ-, फ-र भ- वह ठहर- ह- प-ल- ह- ब-ु- द-र ह- ग- थ-, फ-र भ- व- ठ-र- ह- -------------------------------------------- पहले ही बहुत देर हो गई थी, फिर भी वह ठहरा है 0
p--ale --e---hut--e- -- -a-e-----, ph-r-bh-e-vah th--ara---i pahale hee bahut der ho gaee thee, phir bhee vah thahara hai p-h-l- h-e b-h-t d-r h- g-e- t-e-, p-i- b-e- v-h t-a-a-a h-i ------------------------------------------------------------ pahale hee bahut der ho gaee thee, phir bhee vah thahara hai
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. हमारी----ाक-----,---र भी--- -----आया-है हम-र- म-ल-क-त थ-, फ-र भ- वह नह-- आय- ह- ह-ा-ी म-ल-क-त थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- --------------------------------------- हमारी मुलाकात थी, फिर भी वह नहीं आया है 0
ha-a-r-e-m-laak-a--th-e--phir --ee-v-h --hi--a-ya-h-i hamaaree mulaakaat thee, phir bhee vah nahin aaya hai h-m-a-e- m-l-a-a-t t-e-, p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------------- hamaaree mulaakaat thee, phir bhee vah nahin aaya hai
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. उसक---ा- --इ--न-स न-ह-न---े-बाव--द-वह गाड़ी-च---ा--ै उसक- प-स ल-इस-न-स न ह-न- क- ब-वज-द वह ग-ड़- चल-त- ह- उ-क- प-स ल-इ-ै-्- न ह-न- क- ब-व-ू- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------------- उसके पास लाइसैन्स न होने के बावजूद वह गाड़ी चलाता है 0
u---e--aas-la-s-i-- ---h------ --------- --- -aa--- c-al--ta hai usake paas laisains na hone ke baavajood vah gaadee chalaata hai u-a-e p-a- l-i-a-n- n- h-n- k- b-a-a-o-d v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ---------------------------------------------------------------- usake paas laisains na hone ke baavajood vah gaadee chalaata hai
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. रास्ता-च-कना------के--ा--ूद--ह त-ज--ग--ी -ला----ै र-स-त- च-कन- ह-न- क- ब-वज-द वह त-ज- ग-ड़- चल-त- ह- र-स-त- च-क-ा ह-न- क- ब-व-ू- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------- रास्ता चिकना होने के बावजूद वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
ra-sta c-ik----h-n--ke --av-j--- va- tez ga-d-- -h-laat- hai raasta chikana hone ke baavajood vah tez gaadee chalaata hai r-a-t- c-i-a-a h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ raasta chikana hone ke baavajood vah tez gaadee chalaata hai
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. ब-ु- --ने के-ब-वजूद-व- ----िल--ल--ा -ै बह-त प-न- क- ब-वज-द वह स-इक-ल चल-त- ह- ब-ु- प-न- क- ब-व-ू- व- स-इ-ि- च-ा-ा ह- -------------------------------------- बहुत पीने के बावजूद वह साइकिल चलाता है 0
b-h-- --e-- ----aava-------- -----l --al-at- -ai bahut peene ke baavajood vah saikil chalaata hai b-h-t p-e-e k- b-a-a-o-d v-h s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------ bahut peene ke baavajood vah saikil chalaata hai
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. उ-क--पास ड्---वि-----इ-ैन-- न--ं है--फिर भी व--गाड़ी--ला-ा -ै उसक- प-स ड-र-इव--ग ल-इस-न-स नह-- ह-, फ-र भ- वह ग-ड़- चल-त- ह- उ-क- प-स ड-र-इ-ि-ग ल-इ-ै-्- न-ी- ह-, फ-र भ- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------------------ उसके पास ड्राइविंग लाइसैन्स नहीं है, फिर भी वह गाड़ी चलाता है 0
usa-e -----d----in--la-s-ins -ahin --i- --ir----- v-- g-a--e-c---aa-- -ai usake paas draiving laisains nahin hai, phir bhee vah gaadee chalaata hai u-a-e p-a- d-a-v-n- l-i-a-n- n-h-n h-i- p-i- b-e- v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------------------- usake paas draiving laisains nahin hai, phir bhee vah gaadee chalaata hai
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. रास्ता----न- -ै, फि- भी-वह ते-़--ा-ी चल-ता-है र-स-त- च-कन- ह-, फ-र भ- वह त-ज- ग-ड़- चल-त- ह- र-स-त- च-क-ा ह-, फ-र भ- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------- रास्ता चिकना है, फिर भी वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
r---t---hik-na---i,-ph-- bhee -a--t-z-ga--ee -h-laat- hai raasta chikana hai, phir bhee vah tez gaadee chalaata hai r-a-t- c-i-a-a h-i- p-i- b-e- v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i --------------------------------------------------------- raasta chikana hai, phir bhee vah tez gaadee chalaata hai
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. उ--न- -ह-- प- ह--------- -ह -ोट-स--क-ल -ल-ता है उस न- बह-त प- ह-, फ-र भ- वह म-टरस-इक-ल चल-त- ह- उ- न- ब-ु- प- ह-, फ-र भ- व- म-ट-स-इ-ि- च-ा-ा ह- ----------------------------------------------- उस ने बहुत पी है, फिर भी वह मोटरसाइकिल चलाता है 0
us n- -a--t p-- ha---ph-r--hee v-- mota-a-a---l c-ala--- -ai us ne bahut pee hai, phir bhee vah motarasaikil chalaata hai u- n- b-h-t p-e h-i- p-i- b-e- v-h m-t-r-s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ us ne bahut pee hai, phir bhee vah motarasaikil chalaata hai
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. प--- लिखे--ोने ---बा-जूद उस- -ौ-र- न-ी--म-- -----ै पढ-- ल-ख- ह-न- क- ब-वज-द उस- न-कर- नह-- म-ल रह- ह- प-़- ल-ख- ह-न- क- ब-व-ू- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- -------------------------------------------------- पढ़े लिखे होने के बावजूद उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
padhe-l---- h------ ba-va---- -s- --uk-r-e-nahi- mil r-h-- h-i padhe likhe hone ke baavajood use naukaree nahin mil rahee hai p-d-e l-k-e h-n- k- b-a-a-o-d u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i -------------------------------------------------------------- padhe likhe hone ke baavajood use naukaree nahin mil rahee hai
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. दर्द----े -े --व-ू- -ह -ॉ--टर के-पास--ही---- र-ी--ै दर-द ह-न- क- ब-वज-द वह ड-क-टर क- प-स नह-- ज- रह- ह- द-्- ह-न- क- ब-व-ू- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- --------------------------------------------------- दर्द होने के बावजूद वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
da----o-- ke ----a-o-d -a- do---r -e pa-s------ -----he---ai dard hone ke baavajood vah doktar ke paas nahin ja rahee hai d-r- h-n- k- b-a-a-o-d v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i ------------------------------------------------------------ dard hone ke baavajood vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. प--े-- --ने--े----जूद ----- ग--ी ख-ी----ै प-स- न ह-न- क- ब-वज-द उस न- ग-ड़- खर-द- ह- प-स- न ह-न- क- ब-व-ू- उ- न- ग-ड़- ख-ी-ी ह- ----------------------------------------- पैसे न होने के बावजूद उस ने गाड़ी खरीदी है 0
pa-se -a -on-----b----jo-d -s ne--aade----ar-e-ee-h-i paise na hone ke baavajood us ne gaadee khareedee hai p-i-e n- h-n- k- b-a-a-o-d u- n- g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------- paise na hone ke baavajood us ne gaadee khareedee hai
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. व----़ी------ह----िर--- उसे -ौ--- --ीं ----र-ी--ै वह पढ-- ल-ख- ह-, फ-र भ- उस- न-कर- नह-- म-ल रह- ह- व- प-़- ल-ख- ह-, फ-र भ- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- ------------------------------------------------- वह पढ़ी लिखी है, फिर भी उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
v---p-dhee ---hee---i, p-ir bh-e u-e---u---ee-nahin mi--rah-e --i vah padhee likhee hai, phir bhee use naukaree nahin mil rahee hai v-h p-d-e- l-k-e- h-i- p-i- b-e- u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i ----------------------------------------------------------------- vah padhee likhee hai, phir bhee use naukaree nahin mil rahee hai
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. उ-क--------ै----र भ- -ह डॉ-----क--पा- न-ी---ा-रह---ै उसक- दर-द ह-, फ-र भ- वह ड-क-टर क- प-स नह-- ज- रह- ह- उ-क- द-्- ह-, फ-र भ- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- ---------------------------------------------------- उसको दर्द है, फिर भी वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
usa-- d--- --i- phir --e--v-- -ok-a--k--pa-s--a-in-j- ----e hai usako dard hai, phir bhee vah doktar ke paas nahin ja rahee hai u-a-o d-r- h-i- p-i- b-e- v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i --------------------------------------------------------------- usako dard hai, phir bhee vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. उसक--पा- --से--हीं --ं, --र-भ- उस-े -ाड़-----ीदी--ै उसक- प-स प-स- नह-- ह--, फ-र भ- उसन- ग-ड़- ख-र-द- ह- उ-क- प-स प-स- न-ी- ह-ं- फ-र भ- उ-न- ग-ड़- ख-र-द- ह- -------------------------------------------------- उसके पास पैसे नहीं हैं, फिर भी उसने गाड़ी ख़रीदी है 0
u-ak- -a-s pa-s- nahi---a--, --i----e- ---n------ee -ha-eed-e --i usake paas paise nahin hain, phir bhee usane gaadee khareedee hai u-a-e p-a- p-i-e n-h-n h-i-, p-i- b-e- u-a-e g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------------------- usake paas paise nahin hain, phir bhee usane gaadee khareedee hai

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…