Slovníček fráz

sk Rodina   »   gu કુટુંબ

2 [dva]

Rodina

Rodina

2 [બે]

2 [Bē]

કુટુંબ

[kuṭumba]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
starý otec દાદા દા_ દ-દ- ---- દાદા 0
dādā d___ d-d- ---- dādā
stará mama દા-ી દા_ દ-દ- ---- દાદી 0
d--ī d___ d-d- ---- dādī
on a ona ત- અન- ---ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē-an- tēṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
otec પિતા પિ_ પ-ત- ---- પિતા 0
pitā p___ p-t- ---- pitā
matka મા-ા મા_ મ-ત- ---- માતા 0
mātā m___ m-t- ---- mātā
on a ona ત--અન- તેણી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t---nē --ṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
syn પુત્ર પુ__ પ-ત-ર ----- પુત્ર 0
putra p____ p-t-a ----- putra
dcéra પુ-્-ી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
p-t-ī p____ p-t-ī ----- putrī
on a ona તે---ે---ણી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t- anē---ṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
brat ભાઈ ભા_ ભ-ઈ --- ભાઈ 0
bh-&apo-;ī b_________ b-ā-a-o-;- ---------- bhā'ī
sestra બ--ન બ__ બ-ે- ---- બહેન 0
ba-ēna b_____ b-h-n- ------ bahēna
on a ona ત- અ-ે -ે-ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē -nē-t--ī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
strýko કાકા કા_ ક-ક- ---- કાકા 0
k--ā k___ k-k- ---- kākā
teta કાકી કા_ ક-ક- ---- કાકી 0
k-kī k___ k-k- ---- kākī
on a ona ત---ન--ત--ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē---ē---ṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Sme rodina. અમે--- પ-િવાર ---. અ_ એ_ પ___ છી__ અ-ે એ- પ-િ-ા- છ-એ- ------------------ અમે એક પરિવાર છીએ. 0
amē-ē-a -ari-ā-- c-ī-------. a__ ē__ p_______ c__________ a-ē ē-a p-r-v-r- c-ī-a-o-;-. ---------------------------- amē ēka parivāra chī'ē.
Rodina nie je malá. પરિવાર નાનો-નથ-. પ___ ના_ ન__ પ-િ-ા- ન-ન- ન-ી- ---------------- પરિવાર નાનો નથી. 0
Parivā-- n--ō-n-thī. P_______ n___ n_____ P-r-v-r- n-n- n-t-ī- -------------------- Parivāra nānō nathī.
Rodina je veľká. પર-વ-ર મ-ટો -ે. પ___ મો_ છે_ પ-િ-ા- મ-ટ- છ-. --------------- પરિવાર મોટો છે. 0
Pari-āra-mō------. P_______ m___ c___ P-r-v-r- m-ṭ- c-ē- ------------------ Parivāra mōṭō chē.

Hovoríme všetci „africky“?

Nie všetci sme už boli v Afrike. Je však celkom možné, že ju už navštívil každý jazyk! To si aspoň myslia niektorí vedci. Podľa nich totiž všetky jazyky pochádzajú z Afriky. Odtiaľ sa potom rozšírili do celého sveta. Celkom na svete existuje viac ako 6 000 rôznych jazykov. Všetky ale údajne majú spoločné africké korene. Vedci medzi sebou porovnali fonémy jazykov. Fonémy sú najmenšími jednotkami jazyka s rozlišovacou funkciou. Ak sa zmení fonéma, zmení sa aj význam slova. Môžeme si to ukázať na príklade z angličtiny. V angličtine označuje slovo dip a tip rôzne veci. V angličtine teda /d/ a /t/ predstavujú dve rôzne fonémy. V afrických jazykoch je táto fonetická rozmanitosť zďaleka najväčšia. Čím ďalej však ideme od Afriky, fonetická rozmanitosť výrazne ubúda. A práve v tom vidia vedci dôkaz pre svoje tézy. Populácie, ktoré migrujú, sú podľa nich homogénnejšie. Na ich vonkajších hraniciach ubúda genetickej rozmanitosti. Je to spôsobené tým, že klesá počet „osídlencov“. Čím menej génov migruje, tým je populácia homogénnejšia. Znižuje sa možnosť kombinácie génov. Výsledkom je, že členovia migrujúcej populácie sú si podobní. Vedci tomu hovoria zakladateľský efekt. Keď ľudia Afriku opustili, vzali si svoj jazyk so sebou. Menej osídlencov ale znamenalo aj menej foném. Jednotlivé jazyky sa teda postupom času zjednotili. Fakt, že homo sapiens pochádza z Afriky, je snáď už preukázaný. Uvidíme, či to platí aj o jeho jazyku ...