Slovníček fráz

sk Čísla   »   bg Числата

7 [sedem]

Čísla

Čísla

7 [седем]

7 [sedem]

Числата

[Chislata]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
Počítam: Аз-броя: А_ б____ А- б-о-: -------- Аз броя: 0
Az bro--: A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya:
jeden, dva, tri е---, две, -ри е____ д___ т__ е-н-, д-е- т-и -------------- едно, две, три 0
e--o,---e, t-i e____ d___ t__ e-n-, d-e- t-i -------------- edno, dve, tri
Počítam do troch. Аз----я-д- три. А_ б___ д_ т___ А- б-о- д- т-и- --------------- Аз броя до три. 0
Az---o---d- tr-. A_ b____ d_ t___ A- b-o-a d- t-i- ---------------- Az broya do tri.
Počítam ďalej: А---р-д-л-ава--д--б--я: А_ п__________ д_ б____ А- п-о-ъ-ж-в-м д- б-о-: ----------------------- Аз продължавам да броя: 0
A- p-ody-z---am--- -roy-: A_ p___________ d_ b_____ A- p-o-y-z-a-a- d- b-o-a- ------------------------- Az prodylzhavam da broya:
štyri, päť, šesť, ч----и- -----ш-ст, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
c------, pet- -hest, c_______ p___ s_____ c-e-i-i- p-t- s-e-t- -------------------- chetiri, pet, shest,
sedem, osem, deväť сед--- -с-м- де--т с_____ о____ д____ с-д-м- о-е-, д-в-т ------------------ седем, осем, девет 0
sed--, o-e-- devet s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-t ------------------ sedem, osem, devet
Počítam. Аз б-о-. А_ б____ А- б-о-. -------- Аз броя. 0
A--bro--. A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya.
Počítaš. Т- б--и-. Т_ б_____ Т- б-о-ш- --------- Ти броиш. 0
Ti b-oi--. T_ b______ T- b-o-s-. ---------- Ti broish.
Počíta. То--б---. Т__ б____ Т-й б-о-. --------- Той брои. 0
T-y--roi. T__ b____ T-y b-o-. --------- Toy broi.
Jeden. Prvý. Ед--.--ърв-. Е____ П_____ Е-н-. П-р-и- ------------ Едно. Първи. 0
Edn-. -y--i. E____ P_____ E-n-. P-r-i- ------------ Edno. Pyrvi.
Dva. Druhý. Д-е. В-ори. Д___ В_____ Д-е- В-о-и- ----------- Две. Втори. 0
Dv-. --o-i. D___ V_____ D-e- V-o-i- ----------- Dve. Vtori.
Tri. Tretí. Три- Т---и. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трети. 0
Tr-. --et-. T___ T_____ T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treti.
Štyri. Štvrtý. Ч-т------ет--рти. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-т-ъ-т-. ----------------- Четири. Четвърти. 0
C-e-i--. -h---yrt-. C_______ C_________ C-e-i-i- C-e-v-r-i- ------------------- Chetiri. Chetvyrti.
Päť. Piaty. Пет----ти. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
P-t---e--. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Šesť. Šiesty. Ш-с-.-Ш--ти. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
S--st- --e---. S_____ S______ S-e-t- S-e-t-. -------------- Shest. Shesti.
Sedem. Siedmy. Сед-м.--едми. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седем. Седми. 0
Sed--. -ed-i. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedem. Sedmi.
Osem. Ôsmy. О--м. Ос-и. О____ О____ О-е-. О-м-. ----------- Осем. Осми. 0
Os--.-Os--. O____ O____ O-e-. O-m-. ----------- Osem. Osmi.
Deväť. Deviaty. Деве---Де--ти. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
De-et- -eve--. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Myslenie a jazyk

Spôsob myslenia závisí na našom jazyku. Keď myslíme, „hovoríme“ sami so sebou. Náš jazyk tak ovplyvňuje náš pohľad na vec. Môžeme napriek jazykovým rozdielom myslieť rovnako? Alebo myslíme inak, pretože aj inak hovoríme? Každý národ má svoju vlastnú slovnú zásobu. V mnohých jazykoch určité slová chýbajú. Sú národy, ktoré nerozlišujú zelenú a modrú. Ľudia používajú rovnaké slovo pre obe farby. A rozoznávajú farby horšie ako ostatné národy! Farebné odtiene a zložené farby nerozoznajú vôbec. Majú problémy aj s popisom farby. Iné jazyky majú zase málo čísloviek. Ľudia, ktorí ich používajú, vedia tiež horšie počítať. Sú aj jazyky, v ktorých sa nerozlišuje vľavo a vpravo. Ľudia hovoria o severe a juhu alebo o západe a východe. A vedia sa veľmi dobre geograficky orientovať. Pojmom vľavo a vpravo však nerozumejú. Naše myslenie prirodzene neovplyvňuje len náš jazyk. Dotvára ho tiež prostredie a náš každodenný život. Akú úlohu teda jazyk hrá? Kladie nášmu mysleniu určité hranice? Alebo máme slová len pre to, čo si tiež myslíme? Čo je príčina a čo je dôsledok? Na všetky tieto otázky ešte nepoznáme odpoveď. Hľadajú ju vedci, ktorí skúmajú mozog i jazykovedci. Je to však téma, ktorá sa týka nás všetkých ... Si tým, ako hovoríš ?!