Slovníček fráz

sk Čísla   »   gu ગણતરી

7 [sedem]

Čísla

Čísla

7 [સાત]

7 [Sāta]

ગણતરી

[gaṇatarī]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
Počítam: હુ---ણું---ં: હું ગ_ છું_ હ-ં ગ-ુ- છ-ં- ------------- હું ગણું છું: 0
h-ṁ gaṇu- -h--: h__ g____ c____ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u-: --------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ:
jeden, dva, tri એ--બ-----ણ એ_ બે ત્__ એ- બ- ત-ર- ---------- એક બે ત્રણ 0
Ē-- -- t-a-a Ē__ b_ t____ Ē-a b- t-a-a ------------ Ēka bē traṇa
Počítam do troch. હ-ં -્---ગ-ું--ું. હું ત્__ ગ_ છું_ હ-ં ત-ર- ગ-ુ- છ-ં- ------------------ હું ત્રણ ગણું છું. 0
huṁ -r-ṇ--gaṇuṁ ----. h__ t____ g____ c____ h-ṁ t-a-a g-ṇ-ṁ c-u-. --------------------- huṁ traṇa gaṇuṁ chuṁ.
Počítam ďalej: હ---ગણ-ર- રાખું છ-ં: હું ગ___ રા_ છું_ હ-ં ગ-ત-ી ર-ખ-ં છ-ં- -------------------- હું ગણતરી રાખું છું: 0
Hu----ṇ--arī-r-khuṁ-c---: H__ g_______ r_____ c____ H-ṁ g-ṇ-t-r- r-k-u- c-u-: ------------------------- Huṁ gaṇatarī rākhuṁ chuṁ:
štyri, päť, šesť, ચ-ર- પ-ં-, છ, ચા__ પાં__ છ_ ચ-ર- પ-ં-, છ- ------------- ચાર, પાંચ, છ, 0
C-ra- pān̄c-----a, C____ p_____ c___ C-r-, p-n-c-, c-a- ------------------ Cāra, pān̄ca, cha,
sedem, osem, deväť સ-ત--ઠ -વ સા_ આ_ ન_ સ-ત આ- ન- --------- સાત આઠ નવ 0
sā-a āṭ-a--ava s___ ā___ n___ s-t- ā-h- n-v- -------------- sāta āṭha nava
Počítam. હુ- -ણુ--છ-ં હું ગ_ છું હ-ં ગ-ુ- છ-ં ------------ હું ગણું છું 0
h-- ---uṁ ch-ṁ h__ g____ c___ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u- -------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ
Počítaš. ત----ણ-રી---ો ત_ ગ___ ક_ ત-ે ગ-ત-ી ક-ો ------------- તમે ગણતરી કરો 0
t----gaṇ-tar- k--ō t___ g_______ k___ t-m- g-ṇ-t-r- k-r- ------------------ tamē gaṇatarī karō
Počíta. ક---ું. ક___ ક-્-ુ-. ------- કહ્યું. 0
ka--u-. k______ k-h-u-. ------- kahyuṁ.
Jeden. Prvý. એ-.--હ--ું. એ__ પ___ એ-. પ-ે-ુ-. ----------- એક. પહેલું. 0
Ēk-. -ah--u-. Ē___ P_______ Ē-a- P-h-l-ṁ- ------------- Ēka. Pahēluṁ.
Dva. Druhý. બે.---જ-. બે_ બી__ બ-. બ-જ-. --------- બે. બીજી. 0
B-- B---. B__ B____ B-. B-j-. --------- Bē. Bījī.
Tri. Tretí. ત--ણ---્-ીજો. ત્___ ત્___ ત-ર-. ત-ર-જ-. ------------- ત્રણ. ત્રીજો. 0
Tr--------jō. T_____ T_____ T-a-a- T-ī-ō- ------------- Traṇa. Trījō.
Štyri. Štvrtý. ચ--- ચોથ--. ચા__ ચો__ ચ-ર- ચ-થ-ં- ----------- ચાર. ચોથું. 0
C---- C-thuṁ. C____ C______ C-r-. C-t-u-. ------------- Cāra. Cōthuṁ.
Päť. Piaty. પાંચ--પા-ચ-ુ-. પાં__ પાં___ પ-ં-. પ-ં-મ-ં- -------------- પાંચ. પાંચમું. 0
Pā-̄-a. -ān--a---. P_____ P________ P-n-c-. P-n-c-m-ṁ- ------------------ Pān̄ca. Pān̄camuṁ.
Šesť. Šiesty. છ. -ઠ--ા. છ_ છ___ છ- છ-્-ા- --------- છ. છઠ્ઠા. 0
Ch-- C-aṭ-ṭ-ā. C___ C________ C-a- C-a-h-h-. -------------- Cha. Chaṭhṭhā.
Sedem. Siedmy. સ--.-સ-તમ-. સા__ સા___ સ-ત- સ-ત-ી- ----------- સાત. સાતમી. 0
Sā-a- ------. S____ S______ S-t-. S-t-m-. ------------- Sāta. Sātamī.
Osem. Ôsmy. આઈ--આઠમ-ં. આ__ આ___ આ-. આ-મ-ં- ---------- આઈ. આઠમું. 0
Ā&-p--;ī. Āṭh----. Ā________ Ā_______ Ā-a-o-;-. Ā-h-m-ṁ- ------------------ Ā'ī. Āṭhamuṁ.
Deväť. Deviaty. ન----વ-ી. ન__ ન___ ન-. ન-મ-. --------- નવ. નવમી. 0
N-va.------ī. N____ N______ N-v-. N-v-m-. ------------- Nava. Navamī.

Myslenie a jazyk

Spôsob myslenia závisí na našom jazyku. Keď myslíme, „hovoríme“ sami so sebou. Náš jazyk tak ovplyvňuje náš pohľad na vec. Môžeme napriek jazykovým rozdielom myslieť rovnako? Alebo myslíme inak, pretože aj inak hovoríme? Každý národ má svoju vlastnú slovnú zásobu. V mnohých jazykoch určité slová chýbajú. Sú národy, ktoré nerozlišujú zelenú a modrú. Ľudia používajú rovnaké slovo pre obe farby. A rozoznávajú farby horšie ako ostatné národy! Farebné odtiene a zložené farby nerozoznajú vôbec. Majú problémy aj s popisom farby. Iné jazyky majú zase málo čísloviek. Ľudia, ktorí ich používajú, vedia tiež horšie počítať. Sú aj jazyky, v ktorých sa nerozlišuje vľavo a vpravo. Ľudia hovoria o severe a juhu alebo o západe a východe. A vedia sa veľmi dobre geograficky orientovať. Pojmom vľavo a vpravo však nerozumejú. Naše myslenie prirodzene neovplyvňuje len náš jazyk. Dotvára ho tiež prostredie a náš každodenný život. Akú úlohu teda jazyk hrá? Kladie nášmu mysleniu určité hranice? Alebo máme slová len pre to, čo si tiež myslíme? Čo je príčina a čo je dôsledok? Na všetky tieto otázky ešte nepoznáme odpoveď. Hľadajú ju vedci, ktorí skúmajú mozog i jazykovedci. Je to však téma, ktorá sa týka nás všetkých ... Si tým, ako hovoríš ?!