Slovníček fráz

sk Hodiny   »   ky Кундүн убактылары

8 [osem]

Hodiny

Hodiny

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Prepáčte! Кечи-еси-! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
Ke-i--s--! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Koľko je hodín, prosím? Саа---ан-а б---у? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
S--t --nç---old-? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Ďakujem mnohokrát. Ч-ң -ах-а-. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ç-- r---at. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Je jedna hodina. Са---б-р----ду. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Sa-t--i--b---u. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Sú dve hodiny. С--т--ки-бо-д-. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
S--- eki-b-l--. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Sú tri hodiny. Са-- үч-бо--у. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S--t--- -o--u. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Sú štyri hodiny. Саа- т-р- б-л-у. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S--t t-rt-b---u. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Je päť hodín. С-а- --ш-бо---. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
Sa-- b-ş bo-d-. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Je šesť hodín. С-ат--лты---лду. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Sa---al-ı -----. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Je sedem hodín. Са-----т- -о-д-. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
S-a- -et--b-ld-. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Je osem hodín. Саат----и----л--. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Sa-t--eg-- boldu. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Je deväť hodín. С--т тогуз -ол-у. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S--- ---u----l--. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Je desať hodín. Са-т----б--ду. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Saa- on-b-ld-. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Je jedenásť hodín. С-ат-о--бир-бол-у. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S-a---n --r -old-. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Je dvanásť hodín. Саат он эки -о---. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Sa-t-on-e----oldu. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Jedna minúta má 60 sekúnd. Б---мү---тө-------ш се-унд б--. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
Bi- mü---tö--ltımış sek-n- ---. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Jedna hodina má 60 minút. Би- с--тта а-ты-ы--мүн-т--ар. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bir-s-at---alt-mı- münö---ar. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Jeden deň má 24 hodín. Бир--ү-дө ---ы-м--т--т са-т ---. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B-r-k-nd----y-----------a----ar. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Jazykové rodiny

Na Zemi žije asi 7 000 miliónov ľudí. A tí hovoria približne 7 000 miliónmi rôznych jazykov! Rovnako ako ľudia, môžu byť aj jazyky medzi sebou príbuzné. Znamená to, že majú spoločný pôvodný jazyk. Existujú však aj jazyky, ktoré sú úplne izolované. Nie sú geneticky spriaznené so žiadnym iným jazykom. V Európe sa za izolovaný jazyk považuje napríklad baskičtina. Väčšina jazykov však má svojich rodičov, deti i súrodencov. Patria teda do rovnakej jazykovej rodiny. Podobnosť jazykov môžete vidieť na príkladoch. Jazykovedci v súčasnosti napočítali asi 300 genetických jednotiek. Patrí k nim 180 rodín, ktoré zahŕňajú viac ako jeden jazyk. Zvyšok tvorí 120 izolovaných jazykov. Najväčšou jazykovou rodinou je indoeurópska rodina. Patrí do nej asi 280 jazykov. Patria sem románske, germánske a slovanské jazyky. Tie zahŕňajú cca 3 000 miliónov ľudí na všetkých kontinentoch! V Ázii dominuje sinotibetská jazyková rodina. Zahŕňa viac ako 1 300 miliónov ľudí. Najvýznamnejším jazykom sinotibetskej jazykovej rodiny je čínština. Afrika je domovom tretej najväčšej jazykovej rodiny. Podľa miesta, kde je najviac rozšírená, sa nazýva nigérijsko-konžská. Používa ju „len“ 350 miliónov ľudí. V tejto jazykovej rodine je najvýznamnejším jazykom swahilčina. Väčšinou platí, že čím bližší je príbuzenský vzťah medzi jazykmi, tým lepšie sa dorozumiete. Ľudia, ktorí príbuzné jazyky používajú, si rozumejú dobre. Iný jazyk sa naučia relatívne ľahko. Takže učte sa jazyky - rodinné stretnutie je vždy príjemné!