Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   ku Duh-îro-sibê

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Včera bola sobota. D-h-şemî -û. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Včera som bol v kine. Ez -----i s-n--a------. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Film bol zaujímavý. Fîlm----b-bû. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Dnes je nedeľa. Î-o yekşe--e. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Dnes nepracujem. Ez-îr- na-e-i---. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Zostanem doma. E- ------al- -i--n--. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Zajtra je pondelok. S-bê -uş-m e. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Zajtra zasa pracujem. E--ê-s--ê-c-r-in-bixe-i--m. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Dnes pracujem v kancelárii. E--li-bu--yê d---b-tim. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Kto je to? Ev-k--y-? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To je Peter. E- -ete- -. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Peter je študent. Pe--r----n-e-a-ê z--î-gehê ye. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Kto je to? Ev kî-ye? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To je Marta. E---ar--a -e. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Marta je sekretárka. M--t-- s-kr-t-- e. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-------M--th- -e--l -n. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Peter je Martin priateľ. Pet----e--l-----------. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Marta je Petrova priateľka. Mar-ha hevala Pet-r -. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!