Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   lv Vakar – šodien – rīt

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Včera bola sobota. Vaka----ja-s-st--ena. V____ b___ s_________ V-k-r b-j- s-s-d-e-a- --------------------- Vakar bija sestdiena. 0
Včera som bol v kine. Va--- -s b--- ---o. V____ e_ b___ k____ V-k-r e- b-j- k-n-. ------------------- Vakar es biju kino. 0
Film bol zaujímavý. F---- --ja ---ere-a--a. F____ b___ i___________ F-l-a b-j- i-t-r-s-n-a- ----------------------- Filma bija interesanta. 0
Dnes je nedeľa. Šo---n-ir s--t---n-. Š_____ i_ s_________ Š-d-e- i- s-ē-d-e-a- -------------------- Šodien ir svētdiena. 0
Dnes nepracujem. Šo--e- -s---str-d-j-. Š_____ e_ n__________ Š-d-e- e- n-s-r-d-j-. --------------------- Šodien es nestrādāju. 0
Zostanem doma. Es pali-k- mā-ās. E_ p______ m_____ E- p-l-e-u m-j-s- ----------------- Es palieku mājās. 0
Zajtra je pondelok. R-t--r-p--m-iena. R__ i_ p_________ R-t i- p-r-d-e-a- ----------------- Rīt ir pirmdiena. 0
Zajtra zasa pracujem. R-t-es --kal---rādā--. R__ e_ a____ s________ R-t e- a-k-l s-r-d-š-. ---------------------- Rīt es atkal strādāšu. 0
Dnes pracujem v kancelárii. E----r-d-j- --ro-ā. E_ s_______ b______ E- s-r-d-j- b-r-j-. ------------------- Es strādāju birojā. 0
Kto je to? K-s-tas -r? K__ t__ i__ K-s t-s i-? ----------- Kas tas ir? 0
To je Peter. T---ir P--er-s. T__ i_ P_______ T-s i- P-t-r-s- --------------- Tas ir Pēteris. 0
Peter je študent. P--eri--ir -tu--n-s. P______ i_ s________ P-t-r-s i- s-u-e-t-. -------------------- Pēteris ir students. 0
Kto je to? K-s tā -r? K__ t_ i__ K-s t- i-? ---------- Kas tā ir? 0
To je Marta. Tā -----rta. T_ i_ M_____ T- i- M-r-a- ------------ Tā ir Marta. 0
Marta je sekretárka. M--t---r -ek--tā-e. M____ i_ s_________ M-r-a i- s-k-e-ā-e- ------------------- Marta ir sekretāre. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-t-r-s -----r---i- d-a-gi. P______ u_ M____ i_ d______ P-t-r-s u- M-r-a i- d-a-g-. --------------------------- Pēteris un Marta ir draugi. 0
Peter je Martin priateľ. Pē-e--s -- M--t-- dr---s. P______ i_ M_____ d______ P-t-r-s i- M-r-a- d-a-g-. ------------------------- Pēteris ir Martas draugs. 0
Marta je Petrova priateľka. Mar-a -r-Pēte-a-drau-ze--. M____ i_ P_____ d_________ M-r-a i- P-t-r- d-a-d-e-e- -------------------------- Marta ir Pētera draudzene. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!