Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   sv Igår – idag – imorgon

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Igår--a- d-t--ö----. I___ v__ d__ l______ I-å- v-r d-t l-r-a-. -------------------- Igår var det lördag. 0
Včera som bol v kine. Ig-r ---------å--io. I___ v__ j__ p_ b___ I-å- v-r j-g p- b-o- -------------------- Igår var jag på bio. 0
Film bol zaujímavý. F-l--n-v-- i--r---a--. F_____ v__ i__________ F-l-e- v-r i-t-e-s-n-. ---------------------- Filmen var intressant. 0
Dnes je nedeľa. I-ag ä- d-- s-----. I___ ä_ d__ s______ I-a- ä- d-t s-n-a-. ------------------- Idag är det söndag. 0
Dnes nepracujem. Idag ------- j-- i-t-. I___ a______ j__ i____ I-a- a-b-t-r j-g i-t-. ---------------------- Idag arbetar jag inte. 0
Zostanem doma. Ja---t-n--r --mma. J__ s______ h_____ J-g s-a-n-r h-m-a- ------------------ Jag stannar hemma. 0
Zajtra je pondelok. Im-r-o- är -----å-dag. I______ ä_ d__ m______ I-o-g-n ä- d-t m-n-a-. ---------------------- Imorgon är det måndag. 0
Zajtra zasa pracujem. Imo--on f-rt----er-j-g-a-- -r-et-. I______ f_________ j__ a__ a______ I-o-g-n f-r-s-t-e- j-g a-t a-b-t-. ---------------------------------- Imorgon fortsätter jag att arbeta. 0
Dnes pracujem v kancelárii. Ja- arb-tar -----nto-. J__ a______ p_ k______ J-g a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Jag arbetar på kontor. 0
Kto je to? Vem-ä--d--? V__ ä_ d___ V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
To je Peter. De---r -e-er. D__ ä_ P_____ D-t ä- P-t-r- ------------- Det är Peter. 0
Peter je študent. P-t-r-är-st-d-nt. P____ ä_ s_______ P-t-r ä- s-u-e-t- ----------------- Peter är student. 0
Kto je to? V-- ä--d--? V__ ä_ d___ V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
To je Marta. Det -- -a-t-a. D__ ä_ M______ D-t ä- M-r-h-. -------------- Det är Martha. 0
Marta je sekretárka. M-r-h- är se--e-er-r-. M_____ ä_ s___________ M-r-h- ä- s-k-e-e-a-e- ---------------------- Martha är sekreterare. 0
Peter a Marta sú priatelia. Pete--oc- ---tha-ä- v-----. P____ o__ M_____ ä_ v______ P-t-r o-h M-r-h- ä- v-n-e-. --------------------------- Peter och Martha är vänner. 0
Peter je Martin priateľ. P-t-- -----rtha---ä-. P____ ä_ M______ v___ P-t-r ä- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter är Marthas vän. 0
Marta je Petrova priateľka. M----- ä---eter- ---in-a. M_____ ä_ P_____ v_______ M-r-h- ä- P-t-r- v-n-n-a- ------------------------- Martha är Peters väninna. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!