Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   uz Small Talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [yigirma ikki]

Small Talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Fajčíte? Siz che--si-m-? Siz chekasizmi? S-z c-e-a-i-m-? --------------- Siz chekasizmi? 0
Niekedy som fajčil. oldi- ha oldin ha o-d-n h- -------- oldin ha 0
Ale teraz už nefajčím. Amm---nd- ----c--------n. Ammo endi men chekmayman. A-m- e-d- m-n c-e-m-y-a-. ------------------------- Ammo endi men chekmayman. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? c-eki-h-----qa--him-siz? chekishimga qarshimisiz? c-e-i-h-m-a q-r-h-m-s-z- ------------------------ chekishimga qarshimisiz? 0
Vôbec nie. Yoq- -u----o yoq. Yoq, mutlaqo yoq. Y-q- m-t-a-o y-q- ----------------- Yoq, mutlaqo yoq. 0
Nevadí mi to. Q-r--- e--sman. Qarshi emasman. Q-r-h- e-a-m-n- --------------- Qarshi emasman. 0
Prosíte si niečo na pitie? Si--a ic-i--ik --rm-? Sizda ichimlik bormi? S-z-a i-h-m-i- b-r-i- --------------------- Sizda ichimlik bormi? 0
Koňak? K-----? Konyak? K-n-a-? ------- Konyak? 0
Nie, radšej pivo. Y-q, ----pi-o -ch-an-m -aqul. Yoq, men pivo ichganim maqul. Y-q- m-n p-v- i-h-a-i- m-q-l- ----------------------------- Yoq, men pivo ichganim maqul. 0
Cestujete veľa? Siz -o- s-yoh-- --lasiz-i? Siz kop sayohat qilasizmi? S-z k-p s-y-h-t q-l-s-z-i- -------------------------- Siz kop sayohat qilasizmi? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. H-, -s-s-n xi--at-s--a-l--i. Ha, asosan xizmat safarlari. H-, a-o-a- x-z-a- s-f-r-a-i- ---------------------------- Ha, asosan xizmat safarlari. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. L--i--ho-ir-b---bu -er-a---t---a--z. Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. L-k-n h-z-r b-z b- y-r-a t-t-l-a-i-. ------------------------------------ Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. 0
To je ale horúčava! Q-n--y issiq-i-! Qanday issiqlik! Q-n-a- i-s-q-i-! ---------------- Qanday issiqlik! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. Ha- -ugun--u----ssiq. Ha, bugun juda issiq. H-, b-g-n j-d- i-s-q- --------------------- Ha, bugun juda issiq. 0
Poďme na balkón. K---ng, b-lk--ga---iq--li-. Keling, balkonga chiqaylik. K-l-n-, b-l-o-g- c-i-a-l-k- --------------------------- Keling, balkonga chiqaylik. 0
Zajtra tu bude párty. E-tag- -- --rda ziyo-at-b-r. Ertaga bu yerda ziyofat bor. E-t-g- b- y-r-a z-y-f-t b-r- ---------------------------- Ertaga bu yerda ziyofat bor. 0
Prídete tiež? Si--ham-k----i-m-? Siz ham kelasizmi? S-z h-m k-l-s-z-i- ------------------ Siz ham kelasizmi? 0
Áno, tiež sme pozvaní. Ha---iz-i-h-m t--l-f-q--i----. Ha, bizni ham taklif qilishdi. H-, b-z-i h-m t-k-i- q-l-s-d-. ------------------------------ Ha, bizni ham taklif qilishdi. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!