С-oред --н т-в- е-хуб-во.
С_____ м__ т___ е х______
С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-.
-------------------------
Спoред мен това е хубаво. 0 Sp-re----n to-a -- k---a-o.S_____ m__ t___ y_ k_______S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o----------------------------Spored men tova ye khubavo.
Сп-ред--ен-тов- ---н----с-о.
С_____ м__ т___ е и_________
С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е интересно. 0 Spore- -en tova y---n-----n-.S_____ m__ t___ y_ i_________S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o------------------------------Spored men tova ye interesno.
С----- м-- --ва - -ре-рас--.
С_____ м__ т___ е п_________
С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е прекрасно. 0 Spo--d -en--o-a ---p-ek--s--.S_____ m__ t___ y_ p_________S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o------------------------------Spored men tova ye prekrasno.
С---е- ме---ова---грозн-.
С_____ м__ т___ е г______
С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-.
-------------------------
Спoред мен това е грозно. 0 S--re---en t-va--- g-ozn-.S_____ m__ t___ y_ g______S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-.--------------------------Spored men tova ye grozno.
С--ред -ен-т-в- е ----но.
С_____ м__ т___ е с______
С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-.
-------------------------
Спoред мен това е скучно. 0 S--r-- --n--o-a -----u----.S_____ m__ t___ y_ s_______S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o----------------------------Spored men tova ye skuchno.
Спo--д-м-- т--- - уж-сн-.
С_____ м__ т___ е у______
С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-.
-------------------------
Спoред мен това е ужасно. 0 S--r---m---t-v- y-----asn-.S_____ m__ t___ y_ u_______S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o----------------------------Spored men tova ye uzhasno.
V každom jazyku existujú príslovia.
Príslovia sú dôležitou súčasťou národnej identity.
Na prísloviach možno vidieť hodnoty a normy každej krajiny.
Ich forma je všeobecne známa a pevná, teda nemenná.
Príslovia sú vždy krátke a výstižné.
Často je v nich použitá metafora.
Veľa prísloví má poetickú stavbu.
Väčšina prísloví nám radí alebo ukazuje pravidlá správania.
Niektoré príslovia sú však výrazne kritické.
Často používajú stereotypy.
Sú tiež údajne veľmi typické pre určitú krajinu alebo národ.
Príslovia majú veľmi dlhú tradíciu.
Už Aristoteles ich ospevoval ako krátke, filozofické dielka.
V rétorike a literatúre sú dôležitým štylistickým prostriedkom.
Ich zvláštnosťou je, že sú stále aktuálne.
V lingvistike majú svoju vlastnú disciplínu.
Mnohé príslovia existujú vo viacerých jazykoch.
Lexikálne teda môžu byť zhodné.
Ľudia hovoriaci rôznymi jazykmi používajú rovnaké slová.
Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde
. (DE-ES)
Ďalšie príslovia sú zhodné sémanticky.
Znamená to, že rovnaký obsah sa vyjadrí inými slovami.
Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino
. (FR-IT)
Príslovia nám tiež pomáhajú porozumieť iným národom a inej kultúre.
Najzaujímavejšie sú príslovia, ktoré sú na celom svete.
Týkajú sa „veľkých“ tém ľudského života.
Takéto príslovia vyjadrujú univerzálne skúsenosti.
Ukazujú, že sme všetci rovnakí, bez ohľadu na to, akým jazykom hovoríme!