Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   hu A hotelban – panaszok

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. A z----- ne--m-----k. A zuhany nem működik. A z-h-n- n-m m-k-d-k- --------------------- A zuhany nem működik. 0
Netečie teplá voda. A--el-gví--n-m-f-l---. A melegvíz nem folyik. A m-l-g-í- n-m f-l-i-. ---------------------- A melegvíz nem folyik. 0
Môžete to nechať opraviť? M-g---d-- -av---atn-? Meg tudja javíttatni? M-g t-d-a j-v-t-a-n-? --------------------- Meg tudja javíttatni? 0
V izbe nie je telefón. A ------a--ninc---e-e-o-. A szobában nincs telefon. A s-o-á-a- n-n-s t-l-f-n- ------------------------- A szobában nincs telefon. 0
V izbe nie je televízor. A-s--bában n--cs-t---ví-i-. A szobában nincs televízió. A s-o-á-a- n-n-s t-l-v-z-ó- --------------------------- A szobában nincs televízió. 0
Izba nemá balkón. A-sz-b-na--nin-s---kél--. A szobának nincs erkélye. A s-o-á-a- n-n-s e-k-l-e- ------------------------- A szobának nincs erkélye. 0
Izba je príliš hlučná. A s-o-a -ú--han-o-. A szoba túl hangos. A s-o-a t-l h-n-o-. ------------------- A szoba túl hangos. 0
Izba je primalá. A---o----ú- k-c-i. A szoba túl kicsi. A s-o-a t-l k-c-i- ------------------ A szoba túl kicsi. 0
Izba je príliš tmavá. A-szo-a t-l s----. A szoba túl sötét. A s-o-a t-l s-t-t- ------------------ A szoba túl sötét. 0
Kúrenie nefunguje. A -ű--s -e- m---d--. A fűtés nem működik. A f-t-s n-m m-k-d-k- -------------------- A fűtés nem működik. 0
Klimatizácia nefunguje. A-l-g-ondic-onál-----------s--e---űköd--. A légkondicionáló berendezés nem működik. A l-g-o-d-c-o-á-ó b-r-n-e-é- n-m m-k-d-k- ----------------------------------------- A légkondicionáló berendezés nem működik. 0
Televízor je pokazený. A-te-ev---ó ro--z. A televízió rossz. A t-l-v-z-ó r-s-z- ------------------ A televízió rossz. 0
To sa mi nepáči. E- -em----szik nek--. Ez nem tetszik nekem. E- n-m t-t-z-k n-k-m- --------------------- Ez nem tetszik nekem. 0
To je pre mňa pridrahé. Neke- ez -ú---r-g-. Nekem ez túl drága. N-k-m e- t-l d-á-a- ------------------- Nekem ez túl drága. 0
Máte niečo lacnejšie? V---v-l--- o-cs-b- -s? Van valami olcsóbb is? V-n v-l-m- o-c-ó-b i-? ---------------------- Van valami olcsóbb is? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? V-n i-- - kö--l-e--e-- --j--á-- sz----s? Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? V-n i-t a k-z-l-e- e-y i-j-s-g- s-á-l-s- ---------------------------------------- Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 0
Je tu v blízkosti penzión? V-- -tt - -öz-lb-- e-- panz--? Van itt a közelben egy panzió? V-n i-t a k-z-l-e- e-y p-n-i-? ------------------------------ Van itt a közelben egy panzió? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? V-n-i-- a ---elb-n---- vendég--? Van itt a közelben egy vendéglő? V-n i-t a k-z-l-e- e-y v-n-é-l-? -------------------------------- Van itt a közelben egy vendéglő? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!