Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   uz In the hotel – Complaints

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [yigirma sakkiz]

In the hotel – Complaints

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. Dush ------a--pti. Dush ishlamayapti. D-s- i-h-a-a-a-t-. ------------------ Dush ishlamayapti. 0
Netečie teplá voda. I-s-- su----‘q. Issiq suv yo‘q. I-s-q s-v y-‘-. --------------- Issiq suv yo‘q. 0
Môžete to nechať opraviť? Bu-i t--ati- --r- o-a-i--i? Buni tuzatib bera olasizmi? B-n- t-z-t-b b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Buni tuzatib bera olasizmi? 0
V izbe nie je telefón. Xo-a-a-te----n-y--. Xonada telefon yoq. X-n-d- t-l-f-n y-q- ------------------- Xonada telefon yoq. 0
V izbe nie je televízor. X--ada-t---v-z-r-yo-. Xonada televizor yoq. X-n-d- t-l-v-z-r y-q- --------------------- Xonada televizor yoq. 0
Izba nemá balkón. X-n-d-------n----. Xonada balkon yoq. X-n-d- b-l-o- y-q- ------------------ Xonada balkon yoq. 0
Izba je príliš hlučná. Xona --da -ho-q-n-i. Xona juda shovqinli. X-n- j-d- s-o-q-n-i- -------------------- Xona juda shovqinli. 0
Izba je primalá. X--- ---- k-c-i-. Xona juda kichik. X-n- j-d- k-c-i-. ----------------- Xona juda kichik. 0
Izba je príliš tmavá. Xon--j-da qo----i. Xona juda qorongi. X-n- j-d- q-r-n-i- ------------------ Xona juda qorongi. 0
Kúrenie nefunguje. I-i---h-i-h---aya--i. Isitish ishlamayapti. I-i-i-h i-h-a-a-a-t-. --------------------- Isitish ishlamayapti. 0
Klimatizácia nefunguje. Ha-- ---ut-i--i --h--may-pti. Havo sovutgichi ishlamayapti. H-v- s-v-t-i-h- i-h-a-a-a-t-. ----------------------------- Havo sovutgichi ishlamayapti. 0
Televízor je pokazený. T----i-or -u-i----. Televizor buzilgan. T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzilgan. 0
To sa mi nepáči. Meng--y--mad-. Menga yoqmadi. M-n-a y-q-a-i- -------------- Menga yoqmadi. 0
To je pre mňa pridrahé. B--m---u-hu--ju----im-at. Bu men uchun juda qimmat. B- m-n u-h-n j-d- q-m-a-. ------------------------- Bu men uchun juda qimmat. 0
Máte niečo lacnejšie? Sizd- --z-nroq -ir-- n-rs-------? Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? S-z-a a-z-n-o- b-r-r n-r-a y-q-i- --------------------------------- Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? Bu-y--d--y--h-a- ----q--n-s- b--m-? Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? B- y-r-a y-s-l-r y-t-q-o-a-i b-r-i- ----------------------------------- Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? 0
Je tu v blízkosti penzión? Bu -e-g- ---i--me--o-xo-- borm-? Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? B- y-r-a y-q-n m-h-o-x-n- b-r-i- -------------------------------- Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? Bu y-rd--re-----n----m-? Bu yerda restoran bormi? B- y-r-a r-s-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda restoran bormi? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!