Slovníček fráz

sk V reštaurácii 2   »   hu A vendéglőben 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

V reštaurácii 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Jablkovú šťavu, prosím. Al-ale--t---rek. A________ k_____ A-m-l-v-t k-r-k- ---------------- Almalevet kérek. 0
Limonádu, prosím. Ci---m-e--t---rek. C__________ k_____ C-t-o-l-v-t k-r-k- ------------------ Citromlevet kérek. 0
Paradajkovú šťavu, prosím. P---d-csom-e--t -----. P______________ k_____ P-r-d-c-o-l-v-t k-r-k- ---------------------- Paradicsomlevet kérek. 0
Prosím si pohár červeného vína. Sz-re-n-k---y-p-h-r v-rösbo--. S________ e__ p____ v_________ S-e-e-n-k e-y p-h-r v-r-s-o-t- ------------------------------ Szeretnék egy pohár vörösbort. 0
Prosím si pohár bieleho vína. Sz------- eg---o-----e-é---r-. S________ e__ p____ f_________ S-e-e-n-k e-y p-h-r f-h-r-o-t- ------------------------------ Szeretnék egy pohár fehérbort. 0
Prosím si fľašu šampanského. Szeret-é----y----g-pe---ő-. S________ e__ ü___ p_______ S-e-e-n-k e-y ü-e- p-z-g-t- --------------------------- Szeretnék egy üveg pezsgőt. 0
Máš rád(rada) ryby? Sz-ret---- -al--? S_______ a h_____ S-e-e-e- a h-l-t- ----------------- Szereted a halat? 0
Máš rád (rada) hovädzie mäso? S-e----d - -a--a--st? S_______ a m_________ S-e-e-e- a m-r-a-ú-t- --------------------- Szereted a marhahúst? 0
Máš rád (rada) bravčové mäso? S-eret-- ----s--ó-ú-t? S_______ a d__________ S-e-e-e- a d-s-n-h-s-? ---------------------- Szereted a disznóhúst? 0
Dám si niečo bez mäsa. Sze-e-n-- -ala-it-h-s-nélk--. S________ v______ h__ n______ S-e-e-n-k v-l-m-t h-s n-l-ü-. ----------------------------- Szeretnék valamit hús nélkül. 0
Dám si zeleninovú misu. S---e--ék-e-- z-lds-ges---at. S________ e__ z______________ S-e-e-n-k e-y z-l-s-g-s-á-a-. ----------------------------- Szeretnék egy zöldségestálat. 0
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. Szer--né- v-la---, -mi nem ---t-so-áig. S________ v_______ a__ n__ t___ s______ S-e-e-n-k v-l-m-t- a-i n-m t-r- s-k-i-. --------------------------------------- Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. 0
Prosíte si to s ryžou? R--zs---s-e----é? R______ s________ R-z-s-l s-e-e-n-? ----------------- Rizzsel szeretné? 0
Prosíte si to s cestovinami? T--z-áv-- ---re---? T________ s________ T-s-t-v-l s-e-e-n-? ------------------- Tésztával szeretné? 0
Prosíte si to so zemiakmi? Bu--onyá--l ---r-t-é? B__________ s________ B-r-o-y-v-l s-e-e-n-? --------------------- Burgonyával szeretné? 0
To mi nechutí. Ez---m íz--k n-ke-. E_ n__ í____ n_____ E- n-m í-l-k n-k-m- ------------------- Ez nem ízlik nekem. 0
Jedlo je studené. A- e-ni---- -i---. A_ e_______ h_____ A- e-n-v-l- h-d-g- ------------------ Az ennivaló hideg. 0
To som si neobjednal. Nem -z- --nd-lte-. N__ e__ r_________ N-m e-t r-n-e-t-m- ------------------ Nem ezt rendeltem. 0

Jazyk a reklama

Reklama predstavuje osobitnú formu komunikácie. Chce vytvoriť kontakt medzi výrobcom a zákazníkom. Ako každý druh komunikácie má aj reklama svoju dlhú históriu. Už v antike boli propagovaní politici alebo krčmy. Jazyk reklamy využíva zvláštne prvky rétoriky. Keďže má určitý cieľ, ide o plánovanú komunikáciu. Mal by upútať našu pozornosť, vzbudiť náš záujem. Predovšetkým by sme si ale mali propagovaný výrobok chcieť kúpiť. Jazyk reklamy je preto spravidla veľmi jednoduchý. Používa len málo slov a jednoduché slogany. Tým by sme mali byť schopní si obsah dobre zapamätať. Časté sú niektoré slovné druhy ako adjektíva a superlatívy. Opisujú výrobok ako obzvlášť výhodný. Jazyk reklamy je preto väčšinou veľmi pozitívne zafarbený. Zaujímavé je, že jazyk reklamy vždy ovplyvňuje kultúra. Znamená to, že vypovedá veľa o spoločnosti. V mnohých krajinách dnes prevládajú pojmy ako krása a mladosť. Aj slová budúcnosť a istota sa vyskytujú veľmi často. Najmä západné spoločnosti rady používajú angličtinu. Angličtina je považovaná za modernú a medzinárodnú. Preto je vhodná pre technické produkty. Prvky z románskych jazykov sa zase hodia pre pôžitky a vášeň. Používajú sa u potravín alebo kozmetiky. Ten, kto používa dialekt, chce zdôrazniť vlasť a tradíciu. Názvy produktov sú často neologizmy, teda novovzniknuté slová. Väčšinou nemajú žiadny význam, ale dobre znejú. Mnohé názvy produktov môžu ale urobiť doslova dieru do sveta! Z názvu vysávača vzniklo dokonca sloveso - to hoover !