Jedny hranolky s kečupom.
አን- ---በ- ድን--ከካ----ር
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ān-di y----’----- d-n-c----------p---ari
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Jedny hranolky s kečupom.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
A dvakrát s majonézou.
እ- -ለ--ከ-ዮ---ጋር
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i-a h---t--k-ma-on--- --ri
ina huleti kemayonīzi gari
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
A dvakrát s majonézou.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
እና-ሶስ----ጠበሰ ቋሊ- --ናፍጭ -ር
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i---s-siti -et--’eb--- --w-lī-a--e-e-----h’- g--i
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Akú máte zeleninu?
ምን አ---ቶ- አለ-ት?
ምን አትክልቶች አለዎት?
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-n- ā-i-i---o-h- -l----i?
mini ātikilitochi ālewoti?
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Akú máte zeleninu?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Máte fazuľu?
አ-ንጓ---አ-ር -ለ--?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
āde-igwa--- ā-e-- ā-ew---?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Máte fazuľu?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Máte karfiol?
የአበ- --ን -ለዎት?
የአበባ ጎመን አለዎት?
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye’-b-b- go--n- āl--oti?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Máte karfiol?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Rád /-a jem kukuricu.
በ-- --ላ---ወ--ው።
በቆሎ መብላት እወዳለው።
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b-k’--- me--l-t---w-dal--i.
bek’olo mebilati iwedalewi.
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
Rád /-a jem kukuricu.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
Rád /-a jem uhorky.
ኩከ-በ- መብላ---ወ-ለ-።
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
ku-emi-eri-me-il--i -wed---w-.
kukemiberi mebilati iwedalewi.
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Rád /-a jem uhorky.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Rád /-a jem paradajky.
ቲማቲ- መ-ላ---ወዳለ-።
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t--a-ī-i --bilati i--da-e-i.
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Rád /-a jem paradajky.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Aj Vy máte radi pór?
የባሮ ሽ----- መብ-ት ይወዳሉ?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y-bar--s-ini-u---imi me----t--yi--da--?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Aj Vy máte radi pór?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
በጥ----መን የ-ሰ----ክ--ም መ-ላ--ይ--ሉ?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
be-’-k’il--gomeni------era--ti-ili---- meb-la-------d---?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Aj Vy máte radi šošovicu?
ምስር- -ብላ--ይወ-ሉ?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mi-i-----------t--yi-e-al-?
misirimi mebilati yiwedalu?
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Aj Vy máte radi šošovicu?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Máš tiež rád mrkvu?
ካ--- መ-ላ- ትወዳ-ህ--ለ-?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
k---t-m--m-bila-i-ti--da---i-j------?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Máš tiež rád mrkvu?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Máš tiež rád brokolicu?
ብ-ኮሊ ---ት-ትወ-ለ--ሽ?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
bir-kol- meb--at- -iwedale-i/s--?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Máš tiež rád brokolicu?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Máš tiež rád papriku?
ቃ-- መ----ትወ--ህ--?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k’-rī---meb--a-i--iwedal-------?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Máš tiež rád papriku?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Nemám rád (rada) cibuľu.
ሽ-ኩርት ---ድም።
ሽንኩርት አልወድም።
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
s---iku--t---l---dimi.
shinikuriti āliwedimi.
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
Nemám rád (rada) cibuľu.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
Nemám rád /-a olivy.
የ-ይ---ሬ----ድም።
የወይራ ፍሬ አልውድም።
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y--e-i-- f--ē ā------m-.
yeweyira firē āliwidimi.
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
Nemám rád /-a olivy.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
Nemám rád /-a huby.
እ-ጉዳይ አል--ም።
እንጉዳይ አልወድም።
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
in-g-da-----i--di--.
inigudayi āliwedimi.
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
Nemám rád /-a huby.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.