Slovníček fráz

sk V reštaurácii 4   »   nn På restaurant 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

V reštaurácii 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Jedny hranolky s kečupom. Ei--p-m-------t---------ts-u-. E__ p_____ f_____ m__ k_______ E-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-j-p- ------------------------------ Ein pommes frites med ketsjup. 0
A dvakrát s majonézou. O- ---med -ajo-e-. O_ t_ m__ m_______ O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
A trikrát pečenú klobásu s horčicou. Og---e grillp--s-- -ed-senn--. O_ t__ g__________ m__ s______ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Akú máte zeleninu? Kva -rø--a-er--ar --? K__ g________ h__ d__ K-a g-ø-s-k-r h-r d-? --------------------- Kva grønsaker har de? 0
Máte fazuľu? Ha- d--b--ner? H__ d_ b______ H-r d- b-n-e-? -------------- Har de bønner? 0
Máte karfiol? Ha---- -l-m--l? H__ d_ b_______ H-r d- b-o-k-l- --------------- Har de blomkål? 0
Rád /-a jem kukuricu. E--lik-- ma--. E_ l____ m____ E- l-k-r m-i-. -------------- Eg likar mais. 0
Rád /-a jem uhorky. Eg li-a--a--r-. E_ l____ a_____ E- l-k-r a-u-k- --------------- Eg likar agurk. 0
Rád /-a jem paradajky. E---ik-- ----t--. E_ l____ t_______ E- l-k-r t-m-t-r- ----------------- Eg likar tomatar. 0
Aj Vy máte radi pór? L-kar-du-òg--u-re-auk? L____ d_ ò_ p_________ L-k-r d- ò- p-r-e-a-k- ---------------------- Likar du òg purrelauk? 0
Aj Vy máte radi kyslú kapustu? L---r-d- -- -u--å-? L____ d_ ò_ s______ L-k-r d- ò- s-r-å-? ------------------- Likar du òg surkål? 0
Aj Vy máte radi šošovicu? Li----du--g l-nse-? L____ d_ ò_ l______ L-k-r d- ò- l-n-e-? ------------------- Likar du òg linser? 0
Máš tiež rád mrkvu? Lik-r-d--ò---ul---er? L____ d_ ò_ g________ L-k-r d- ò- g-l-ø-e-? --------------------- Likar du òg gulrøter? 0
Máš tiež rád brokolicu? Li--- d--ò- b-ok-ol-? L____ d_ ò_ b________ L-k-r d- ò- b-o-k-l-? --------------------- Likar du òg brokkoli? 0
Máš tiež rád papriku? Lik---d-----p-p-i--? L____ d_ ò_ p_______ L-k-r d- ò- p-p-i-a- -------------------- Likar du òg paprika? 0
Nemám rád (rada) cibuľu. E- likar-i--je l---. E_ l____ i____ l____ E- l-k-r i-k-e l-u-. -------------------- Eg likar ikkje lauk. 0
Nemám rád /-a olivy. E---i--r ik--e -l-ve-. E_ l____ i____ o______ E- l-k-r i-k-e o-i-e-. ---------------------- Eg likar ikkje oliven. 0
Nemám rád /-a huby. Eg l---r ----- so-p. E_ l____ i____ s____ E- l-k-r i-k-e s-p-. -------------------- Eg likar ikkje sopp. 0

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!