Slovníček fráz

sk Na letisku   »   ha At the airport

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Na letisku

35 [talatin da biyar]

At the airport

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hauština Prehrať Viac
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. Ina s- in yi---i----j----- --wa--t---s. Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. I-a s- i- y- a-i-a- j-r-i- z-w- A-h-n-. --------------------------------------- Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. 0
Je to priamy let? Tafiyar m-kakk--n-? Tafiyar mikakke ne? T-f-y-r m-k-k-e n-? ------------------- Tafiyar mikakke ne? 0
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. Wu-i------ -a-t-g-, --- Al-a-, b- -ha---a-a -a. Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. W-r-n z-m- n- t-g-, d-n A-l-h- b- s-a- t-b- b-. ----------------------------------------------- Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. 0
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. I-a--o---a -a--a---a--y-r-w----na. Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. I-a s- i-a t-b-a-a a-i-a- w-r- n-. ---------------------------------- Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. 0
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. In---o--n soke--ji--ra. Ina so in soke ajiyara. I-a s- i- s-k- a-i-a-a- ----------------------- Ina so in soke ajiyara. 0
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. I-a ---i--c-nz- ----ar-. Ina so in canza ajiyara. I-a s- i- c-n-a a-i-a-a- ------------------------ Ina so in canza ajiyara. 0
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? Y-u-he-ji-----n-----a za- -- --m-? Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? Y-u-h- j-r-i- n- g-b- z-i z- R-m-? ---------------------------------- Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? 0
Sú ešte dve miesta voľné? Akw-i sa--a--ur-re--i-u? Akwai saura wurare biyu? A-w-i s-u-a w-r-r- b-y-? ------------------------ Akwai saura wurare biyu? 0
Nie, máme už len jedno voľné miesto. Aa------r---ay--ka-ai y- r---. Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. A-, s-r-r- ɗ-y- k-w-i y- r-g-. ------------------------------ Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. 0
Kedy pristaneme? ya--he ---- sauka yaushe zamu sauka y-u-h- z-m- s-u-a ----------------- yaushe zamu sauka 0
Kedy tam budeme? y----e-m--e--an yaushe muke can y-u-h- m-k- c-n --------------- yaushe muke can 0
Kedy ide autobus do centra? Ya-s-e------- -u----sak-yar-gar-? Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? Y-u-h- b-s k- z-w- t-a-i-a- g-r-? --------------------------------- Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? 0
Je to váš kufor? Ak-a--n n-k--k----? Akwatin naki kenan? A-w-t-n n-k- k-n-n- ------------------- Akwatin naki kenan? 0
Je to vaša taška? Wa---- jakar--- --? Wannan jakar ku ce? W-n-a- j-k-r k- c-? ------------------- Wannan jakar ku ce? 0
Je to vaša batožina? K--an--a-- k-na-? Kayan naku kenan? K-y-n n-k- k-n-n- ----------------- Kayan naku kenan? 0
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? K-------- --n --- d---aw-? Kaya nawa zan iya daukawa? K-y- n-w- z-n i-a d-u-a-a- -------------------------- Kaya nawa zan iya daukawa? 0
Dvadsať kíl. Fa--a--ir--. Fam ashirin. F-m a-h-r-n- ------------ Fam ashirin. 0
Čože, len dvadsať kíl? Me- kil--ash--in -ac-l? Me, kilo ashirin kacal? M-, k-l- a-h-r-n k-c-l- ----------------------- Me, kilo ashirin kacal? 0

Učenie mení mozog

Kto veľa športuje, formuje svoje telo. Evidentne je však možné trénovať aj mozog. To znamená, že kto sa chce dobre naučiť jazyky, nepotrebuje len talent. Rovnako dôležité je pravidelné precvičovanie. Pretože precvičovanie môže pozitívne ovplyvniť štruktúry v mozgu. Zvláštny talent na jazyky je prirodzene väčšinou vrodený. Napriek tomu môže intenzívny tréning určité mozgové štruktúry zmeniť. Objem rečového centra sa zväčší. U ľudí, ktorí veľa precvičujú, dochádza tiež k zmene nervových buniek. Dlho sa verilo, že mozog sa nemení. Platilo, že čo sa nenaučíš ako dieťa, už sa nenaučíš nikdy. Vedci skúmajúci mozog však dospeli k úplne inému záveru. Dokázali, že náš mozog je tvárny po celý život. Možno povedať, že funguje ako sval. Vďaka tomu môže rásť až do vysokého veku. Mozog spracúva každý impulz. Ak je však mozog trénovaný, spracováva impulzy oveľa lepšie. To znamená, že pracuje rýchlejšie a účinnejšie. Tento princíp je rovnaký u mladých aj starších ľudí. Aby sme trénovali mozog, nemusíme sa nutne len učiť. Dobrým cvičením je aj čítanie. Najmä náročná literatúra precvičuje naše rečové centrum. Znamená to, že si rozširujeme slovnú zásobu. Navyše si vylepšujeme cit pre jazyk. Zaujímavé je, že jazyk je spracovávaný nielen v rečovom centre. Nový obsah spracováva tiež oblasť, ktorá kontroluje motoriku. Preto je dôležité čo možno najčastejšie stimulovať celý mozog. Takže cvičte svoje telo AJ svoj mozog!