Zavolajte prosím taxík.
Տ---- կկա---- ք:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
T-k’-- k-anc-’y---k’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Zavolajte prosím taxík.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
Ի՞--չ-ա-ժե-մ-նչև--այարա-:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I՞ nch- ---h- m-nc--y-v -ayaran
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Koľko to stojí na letisko?
Ի- ն- --ժե-մին---օդանավա-ա-ա-:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I--nc---a-zhe--in-h’-e--o--n----ay-n
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Koľko to stojí na letisko?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Rovno, prosím.
Խն--ո---ե---ւղի- գն-ց--:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
Kh-drum y-m ug---h --at-’---’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Rovno, prosím.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Prosím, tu doprava.
Ա-ս--ղից-----ո-- -- դե-- --:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
Ay-t-ghits’-khn------em-de-i-aj
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Prosím, tu doprava.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Prosím, tam na rohu doľava.
Այն-ան-յ-ւնում խն--ում-եմ---պի----:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A------yunu--k--d--- ye- --pi ---kh
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Prosím, tam na rohu doľava.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Ponáhľam sa.
Ե- -տա-ում---:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y----ht--um-yem
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
Ponáhľam sa.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
Mám čas.
Ես-ժ---նակ ո--եմ:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Ye--zha--nak-u-em
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
Mám čas.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
Jazdite prosím pomalšie.
Խն--ում ե- ----աղ ք---:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
K-nd-u- -e- -a-dag- -’sh--’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
Jazdite prosím pomalšie.
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
Zastavte prosím.
Կանգն-ք ա-ս-եղ--խն----մ ե-:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
Kangnek- -y--e--, khn-----yem
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Zastavte prosím.
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Počkajte prosím chvíľu.
Խ-դրու- ----ի---ն---- ---ս-ք:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
Khn--um --m m- a--t’---’-spas--’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Počkajte prosím chvíľu.
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Hneď som späť.
Ես---ւ--վ-կվ-րա--ռն-մ:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Yes -hu-ov k--ra---r-am
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
Hneď som späť.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
Dajte mi prosím účet.
Խ-դրո-մ-ե- կտրո- տվ--:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
Kh-dr---y-m ----n-t--k’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
Dajte mi prosím účet.
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
Nemám drobné.
Ե- -ան- փո--------:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Yes -anr-p-vo-- ------m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
Nemám drobné.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
Այս--ս ճ-շտ ---մնացա----ե- ---ա---:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ays--- ch-s-t-e--m-at-’-t---Dze- ----r e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Zavezte ma na túto adresu.
Տարեք ինձ այ- հ-----վ:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
Ta-ek’---dz -ys-hast--y--v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Zavezte ma na túto adresu.
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Zavezte ma k hotelu.
Տ-րե- ի---ի- հյուրանո-:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
T-r--- in-- -m -y--a---s’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
Zavezte ma k hotelu.
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
Zavezte ma na pláž.
Տարե--ինձ-ծով--:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
T--e-’-i-d--ts-vap’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
Zavezte ma na pláž.
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’