Je trh otvorený každú nedeľu?
Б--ар-же---мб- -үн---ү -ш-ей--?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Baz-- --kş-m-i---ndö-ü-iş-----?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je trh otvorený každú nedeľu?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Ж-р---ке---йшө--ү-к--дө-- а---пы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J--m-nk----yş-m-- -ü--ör- --ı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je výstava otvorená každý utorok?
К--г-з-------ем-- кү--ө-ү-ач-лаб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kö---z-ö -e--emb- -ün--r--açı-ab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je výstava otvorená každý utorok?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je zoo otvorené každú stredu?
З-о-ар- --р-емб---үнд-р- иште-б-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z--pa-k şa-ş-m-i k---ör---şte--i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Je zoo otvorené každú stredu?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
М-зе- --йш--би-к-н-өр--и---йби?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Muz-- -e-ş-mbi-k--dör- ---e-bi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Je galéria otvorená každý piatok?
Г-ле-ея-жу---кү-дөр--а-ык-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-l-r-ya--um---ünd-r--aç-k--?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Je galéria otvorená každý piatok?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Môže sa tu fotografovať?
Сүр--к- ------га-б--обу?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sü-ö-kö-t--tuuga --l-b-?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Môže sa tu fotografovať?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Musí sa platiť vstupné?
Кирүү -кыс-----л-- к-р-к--?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ki--- --ısın tö--ö-k-re-p-?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Musí sa platiť vstupné?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Koľko stojí vstupné?
Ки-ү- -ан------ат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirü--kan-- -u--t?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Koľko stojí vstupné?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Т-птор үчү----з--д-т----ар-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T--t---üçün---za------ b-rb-?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Ж-ш--алд-рга -р----ату- б--бы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J-ş--a--arga--rz-----u----r--?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студ---т-р--ч---ар---да-у- -а-б-?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Stu-e-tt----çü--arzan-a-uu----b-?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Čo je to za budovu?
Бу--кан-ай--мар-т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B---kan-ay -mara-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Čo je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Aká stará je tá budova?
И-а-а-----ча-ж-ш-а?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İmar-t kança----t-?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Aká stará je tá budova?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Kto postavil tú budovu?
Има-а--- --м ---ган?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-----ı k---kurga-?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Kto postavil tú budovu?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Zaujímam sa o architektúru.
Мен -р-----ту--га -ы--га-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Me- ---ite---r--a-kız-gam.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Zaujímam sa o architektúru.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Zaujímam sa o umenie.
М-- и---с--вог- к-з--ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M----sk----v-g---ı-ı-am.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Zaujímam sa o umenie.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Zaujímam sa o maliarstvo.
Ме--сү-ө--т-ртууг--к--ыг-м.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M-n--ü--t--artuu-a kı-ı-am.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Zaujímam sa o maliarstvo.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.