Slovníček fráz

sk V zoo   »   kk Зообақта

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

[Zoobaqta]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Tam je zoo. А-- жер-е зоо-ақ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-a--erde--oo---. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Tam sú žirafy. Ан-у --р-е к-рі-т-----р. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Ana- --rde ker-kt-- bar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kde sú medvede? А--а- қай--? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ay-la---a-d-? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kde sú slony? Пі--е---а-д-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
Pilde--q--d-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kde sú hady? Жы--ндар қ----? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Jıl--d-r----da? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kde sú levy? А---т----- ---да? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-ı-t---a--qa---? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Mám fotoaparát. М-н-е --т----арат бар. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M--d- f-toa--arat b--. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Mám tiež filmovú kameru. М-н-е --й-ека-ера б-р. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M--de b---e-am-r--ba-. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Kde je batéria? Ба-а--я-қ---а? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-t-----------? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Kde sú tučniaky? П-нг-и-д-- ---да? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pï----n-er -ay-a? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Kde sú klokany? К-н-ур-л-- -ай-а? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K-n-wr--e-------? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Kde sú nosorožce? Мү-ізт-мс-қ-----а-да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
M-y-z----ı--a- -a-da? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Kde sú záchody? Д--е-х-н- қ-йда? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä-et-ana-qayda? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Tam je kaviareň. А------де к-фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a jer-- -afe. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Tam je reštaurácia. А-а ---де --йра----а. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
An- -e-de m-yr-m----. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Kde sú ťavy? Т------ -ай-а? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü----r qa-da? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Kde sú gorily a zebry? Г--и-л-ла--м-н -еб---ар -а---? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Go-ï--al-- -en -eb-al-r-qayda? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Kde sú tigre a krokodíly? Ж---арыс-ар ме- ----ы----н-а---а-д-? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J--b---s-ar me--qo-t---wınd-r-----a? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !