Slovníček fráz

sk V zoo   »   ky Зоопаркта

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

[Zooparkta]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Tam je zoo. Зоо--р- ти--л же--е. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo--ark -igil j--de. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Tam sú žirafy. Т--и--е---рафта- ---. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-----e ji---t-r b--. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Kde sú medvede? Аю---- к--д-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ay---a--k----? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kde sú slony? Пил--р--а--а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pi--er---yd-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Kde sú hady? Ж-----а- к-йда? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıl--da--kay-a? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kde sú levy? Ар-----а--ка-да? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ars-a---r--ayd-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Mám fotoaparát. М-нд- ка-е-а----. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Me-d- -a-e---b--. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Mám tiež filmovú kameru. Ме-д--киноапп---т----ба-. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M--d- -ino-pp---- ---b-r. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Kde je batéria? Бата------йда? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bata-e-- k--d-? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Kde sú tučniaky? П----и-дер-к--да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P--gv----r -a---? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Kde sú klokany? Ке------ар --йда? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ken---ul-- kay--? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Kde sú nosorožce? К---кт-р--ай--? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
K-r--t-r--ayd-? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Kde sú záchody? Т-а-е- -а-да? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tualet --y--? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Tam je kaviareň. Ти--- жер-- ка-- --р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T-g-- ---de -a----a-. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Tam je reštaurácia. Т--и- жерде -е---ран-ба-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
T-g-l ---de-rest-ran --r. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Kde sú ťavy? Т--л-р------? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tööl------d-? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Kde sú gorily a zebry? Г-ри--а-----енен-з-б--ла--к-й--? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G-ril----------- ---r-l-r----d-? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Kde sú tigre a krokodíly? Ж-л-о-ст-----н-н -р--о--лд---к-й-а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-lb--s-or -ene---rok---ld---k-y--? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !