Slovníček fráz

sk V zoo   »   ru В зоопарке

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Tam je zoo. Зо-парк -----а-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zo-par- -o- ---. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Tam sú žirafy. В-т-т---ж---ф-. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t-t---z-i--f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kde sú medvede? Где-мед--д-? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-e-me---d-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kde sú slony? Г-е с-о-ы? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gd--s--n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kde sú hady? Г-- ---и? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
G-e ---i? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kde sú levy? Где---вы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-e -ʹ-y? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Mám fotoaparát. У м-н--есть-ф-т-ап----т. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U-menya---s-ʹ--otoa---ra-. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Mám tiež filmovú kameru. У -е-я ---ь в-д-ок-м--а. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U--e-ya-yest- -i--o--mer-. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Kde je batéria? Гд----тар--к-? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- -at-r---a? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Kde sú tučniaky? Г-е п--гвины? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gd- --n---ny? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Kde sú klokany? Г-е-к-нгур-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gd---eng--u? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Kde sú nosorožce? Где н-со--г-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e -osorogi? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Kde sú záchody? Гд- зде-ь -у-л-т? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gde --e----ua---? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Tam je kaviareň. Та---а-е. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Tam ka-e. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Tam je reštaurácia. Т-м-р-с-ор-н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T-- --s--r--. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Kde sú ťavy? Г-----рб----? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-- --rb-y-dy? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Kde sú gorily a zebry? Гд- г-р-лл- и-з-бр-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-e-----l------eb-y? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Kde sú tigre a krokodíly? Г-е тигр- --к------л-? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G---tig---i k----di--? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !