Վ-ան--վո- - --ն-եղ լո----:
Վ________ է ա_____ լ______
Վ-ա-գ-վ-ր է ա-ն-ե- լ-ղ-լ-:
--------------------------
Վտանգավոր է այնտեղ լողալը: 0 Vt--g--o--- ---t-----og-alyV________ e a______ l______V-a-g-v-r e a-n-e-h l-g-a-y---------------------------Vtangavor e ayntegh loghaly
Կարելի՞------տ-ղ հ-վ---ց ---ձ-լ:
Կ______ է ա_____ հ______ վ______
Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- հ-վ-ն-ց վ-ր-ե-:
--------------------------------
Կարելի՞ է այստեղ հովանոց վարձել: 0 K---li--e aysteg- h-van--s’---rdz-lK______ e a______ h________ v______K-r-l-՞ e a-s-e-h h-v-n-t-’ v-r-z-l-----------------------------------Kareli՞ e aystegh hovanots’ vardzel
Կար-լի--- ---տե--պառ-ե-աթո- --ր--լ:
Կ______ է ա_____ պ_________ վ______
Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- պ-ռ-ե-ա-ո- վ-ր-ե-:
-----------------------------------
Կարելի՞ է այստեղ պառկելաթոռ վարձել: 0 Ka-el-՞-e-a-st--h p-rrk-----vor---ar--elK______ e a______ p_____________ v______K-r-l-՞ e a-s-e-h p-r-k-l-t-v-r- v-r-z-l----------------------------------------Kareli՞ e aystegh parrkelat’vorr vardzel
Հ---ա-ո-- է --ս----ն--ա--վար---:
Հ________ է ա_____ ն____ վ______
Հ-ա-ա-ո-ր է ա-ս-ե- ն-վ-կ վ-ր-ե-:
--------------------------------
Հնարավո՞ր է այստեղ նավակ վարձել: 0 H-a-av-՞- e a--t-g---av---var-zelH________ e a______ n____ v______H-a-a-o-r e a-s-e-h n-v-k v-r-z-l---------------------------------Hnaravo՞r e aystegh navak vardzel
Կ--ե--՞-է ---դա--ւ- --րձե-:
Կ______ է ջ________ վ______
Կ-ր-լ-՞ է ջ-ա-ա-ո-կ վ-ր-ե-:
---------------------------
Կարելի՞ է ջրադահուկ վարձել: 0 K-r--i՞-e-j------k--a----lK______ e j_______ v______K-r-l-՞ e j-a-a-u- v-r-z-l--------------------------Kareli՞ e jradahuk vardzel
Որտ--ղ ----հուկ-յ-----պան---ի-:
Ո_____ է դ_________ ճ__________
Ո-տ-՞- է դ-հ-ւ-ա-ի- ճ-պ-ն-ւ-ի-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է դահուկային ճոպանուղին: 0 V--te՞---e--a---a--- ch-pa-u-h-nV_______ e d________ c__________V-r-e-g- e d-h-k-y-n c-o-a-u-h-n--------------------------------Vorte՞gh e dahukayin chopanughin
Nemecké príslovie hovorí: Obrázok povie viac ako tisíc slov.
Znamená to, že obrázky často pochopíme rýchlejšie ako reč.
Obrázok môže tiež lepšie vysvetliť emócie.
Kvôli tomu sa v reklame užíva mnoho obrázkov.
Obrázky fungujú inak ako jazyk.
Ukazujú nám niekoľko vecí naraz a vcelku.
To znamená, že obrázok ako celok má určitý efekt.
V reči je väčšinou potrebné oveľa viac slov.
Ale obrázky a reč patria k sebe.
Potrebujeme reč, aby sme popísali obrázok.
Rovnako tak mnohé texty pochopíme najprv z obrázkov.
Vzťah medzi obrázkami a rečou skúma mnoho jazykovedcov.
Vzniká však tiež otázka, či obrázky nie sú rečou sami o sebe.
Ak sa niečo len natočí, môžeme sa pozrieť na obrázky.
Ale oznámenie filmu nie je konkrétne.
Ak má obraz fungovať rovnako ako reč, musí byť konkrétny.
Čím menej toho ukazuje, tým je oznámenie konkrétnejšie.
Dobrým príkladom je piktogram.
Piktogramy sú jednoduché a jasné obrázkové symboly.
Nahrádzajú verbálny jazyk a sú teda formou vizuálnej komunikácie.
Napríklad každý pozná piktogram pre zákaz fajčenia.
Je na ňom preškrtnutá cigareta.
Obrázky sú kvôli globalizácii čím ďalej dôležitejšie.
Ale aj jazyk obrázkov je potrebné sa naučiť.
Hoci si to mnohí myslia, nechápu ich ľudia po celom svete rovnako.
Je to dané tým, že chápanie obrázkov ovplyvňuje naša kultúra.
To, čo vidíme, závisí na rôznych faktoroch.
Niektorí ľudia teda nevidia cigarety, ale len tmavé čiary.