Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   hu Az uszodában

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [ötven]

Az uszodában

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. M--hősé-------r-ság-v-n. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Ideme na kúpalisko? M---ün- a---szodába? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Máš chuť ísť plávať? Va- --d-e- úszn- m--ni? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Máš uterák? V-n-eg- t-röl-öződ? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Máš plavky? Va- -gy-für---a--ágo-? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Máš plavky? Van --- fürd-ruhád? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Vieš plávať? T--s- -sz--? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Vieš sa potápať? T--sz--ú-á-ko-ni? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Vieš skákať do vody? Tudsz v-zb---grani? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kde je sprcha? H-l-va------h-n-? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Ho---a-n-- -z--lt--ők? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kde sú plavecké okuliare? H-l van--- -s-ósz-----g? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Je voda hlboká? Mé-y-a--í-? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Je voda čistá? T-sz---a víz? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Je voda teplá? M--eg-a----? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Je mi zima. Megfa---k--- F--o-. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Voda je príliš studená. A---- túl ---eg. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Idem z vody von. Mos--ki----e- a ---b--. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...