Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ps په حوض کې

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

په حوض کې

[په حوض کې]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina paštčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. نن--رځ --م- ده. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
ن- ------مه -ه. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Ideme na kúpalisko? ا-ا-----ح-- -ه ځو؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟ 0
ای- مو- ح-ض-ته-ځو؟ ا__ م__ ح__ ت_ ځ__ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Máš chuť ísť plávať? ای- ته --ا-- -- --م-و ته---- -ې؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 0
ای- ته غوا-- -ې --م-و ت- ل-----؟ ا__ ت_ غ____ چ_ ل____ ت_ ل__ ش__ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Máš uterák? ای--ته-تولی---ر-؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟ 0
ا----ه-ت--یه ---؟ ا__ ت_ ت____ ل___ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Máš plavky? ا-- ت--- د----بو-ټانګو-ه-ل-ئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 0
ایا -----د--ام-و-ټ-نګ-نه ل-ئ؟ ا__ ت___ د ل____ ټ______ ل___ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Máš plavky? ا-ا تاس- --حمام---ل- -ا-ې لر-؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 0
ا-ا--ا-و د ح------لو--امې ل-ئ؟ ا__ ت___ د ح___ ک___ ج___ ل___ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟
Vieš plávať? ا---ت- -ا--و---لی--ې. ا__ ت_ ل____ ک___ ش__ ا-ا ت- ل-م-و ک-ل- ش-. --------------------- اېا ته لامبو کولی شې. 0
āêā -a-lām-- -o-y šê ā__ t_ l____ k___ š_ ā-ā t- l-m-o k-l- š- -------------------- āêā ta lāmbo koly šê
Vieš sa potápať? ا-ا--ا-و----- --لی -ئ؟ ا__ ت___ غ___ ک___ ش__ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 0
ای- -اسو -وط- کول--شئ؟ ا__ ت___ غ___ ک___ ش__ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟
Vieš skákať do vody? تا-و-پ---وبو--- ټ-پ----ی ش- ت___ پ_ ا___ ک_ ټ__ ک___ ش_ ت-س- پ- ا-ب- ک- ټ-پ ک-ل- ش- ---------------------------- تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ 0
tā-o -a--o-o-kê ṯo- -ol- š t___ p_ ā___ k_ ṯ__ k___ š t-s- p- ā-b- k- ṯ-p k-l- š -------------------------- tāso pa āobo kê ṯop koly š
Kde je sprcha? شا-ر -یرت---ی ش___ چ____ د_ ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی 0
شاور چی-ت--دی ش___ چ____ د_ ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی
Kde je kabínka na prezliekanie? د----و-ب-ل-ل- ځ---چ-رته د-؟ د ج___ ب_____ ځ__ چ____ د__ د ج-م- ب-ل-ل- ځ-ی چ-ر-ه د-؟ --------------------------- د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ 0
d --m--b------dz-y ---ta dy d j___ b_____ d___ ç____ d_ d j-m- b-l-l- d-ā- ç-r-a d- --------------------------- d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy
Kde sú plavecké okuliare? د ل-م-- چ--ې چی--ه-د-؟ د ل____ چ___ چ____ د__ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟ 0
د لام-- ---- چ-رت--دي؟ د ل____ چ___ چ____ د__ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟
Je voda hlboká? ا-به -ورې -ي؟ ا___ ژ___ د__ ا-ب- ژ-ر- د-؟ ------------- اوبه ژورې دي؟ 0
āo---ž--ê-d-y ā___ ž___ d__ ā-b- ž-r- d-y ------------- āoba žorê dêy
Je voda čistá? او-ه --ک- دي؟ ا___ پ___ د__ ا-ب- پ-ک- د-؟ ------------- اوبه پاکې دي؟ 0
ā-b--pā-ê d-y ā___ p___ d__ ā-b- p-k- d-y ------------- āoba pākê dêy
Je voda teplá? اوبه --مې --؟ ا___ ګ___ د__ ا-ب- ګ-م- د-؟ ------------- اوبه ګرمې دي؟ 0
ā--- ---ê-dêy ā___ g___ d__ ā-b- g-m- d-y ------------- āoba grmê dêy
Je mi zima. م--ته --ړ--ک--ی م_ ت_ س___ ک___ م- ت- س-ړ- ک-ږ- --------------- ما ته ساړه کیږی 0
mā ta---ṟa-k--y m_ t_ s___ k___ m- t- s-ṟ- k-g- --------------- mā ta sāṟa kygy
Voda je príliš studená. او-ه -ېر- --ې--ی ا___ ډ___ ی__ د_ ا-ب- ډ-ر- ی-ې د- ---------------- اوبه ډېرې یخې دی 0
ā-----ê-- -ǩê dy ā___ ḏ___ y__ d_ ā-b- ḏ-r- y-ê d- ---------------- āoba ḏêrê yǩê dy
Idem z vody von. ز- ا-س - ا--- څ-ه -----م. ز_ ا__ د ا___ څ__ ب__ ی__ ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 0
ز- -و--د -وب--څخه -ه- --. ز_ ا__ د ا___ څ__ ب__ ی__ ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...