Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   sv I varuhuset

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [femtiotvå]

I varuhuset

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? S-- -i g- till-e-- --r-h-s? S__ v_ g_ t___ e__ v_______ S-a v- g- t-l- e-t v-r-h-s- --------------------------- Ska vi gå till ett varuhus? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. J-g---ste h-----. J__ m____ h______ J-g m-s-e h-n-l-. ----------------- Jag måste handla. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Jag-vill h--d------ke-. J__ v___ h_____ m______ J-g v-l- h-n-l- m-c-e-. ----------------------- Jag vill handla mycket. 0
Kde sú kancelárske potreby? V-- fi-n- -ontorsar-----r? V__ f____ k_______________ V-r f-n-s k-n-o-s-r-i-l-r- -------------------------- Var finns kontorsartiklar? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. J----e-öv---k--e-- --h--r---a---r. J__ b______ k_____ o__ b__________ J-g b-h-v-r k-v-r- o-h b-e-p-p-e-. ---------------------------------- Jag behöver kuvert och brevpapper. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Ja-----ö-er-kul-p-ts--nno- --- t---hp-n--r. J__ b______ k_____________ o__ t___________ J-g b-h-v-r k-l-p-t-p-n-o- o-h t-s-h-e-n-r- ------------------------------------------- Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. 0
Kde je nábytok? Var är---bl-r--? V__ ä_ m________ V-r ä- m-b-e-n-? ---------------- Var är möblerna? 0
Potrebujem skriňu a komodu. J------ö-er et- -----o-- -n-by--. J__ b______ e__ s___ o__ e_ b____ J-g b-h-v-r e-t s-å- o-h e- b-r-. --------------------------------- Jag behöver ett skåp och en byrå. 0
Potrebujem písací stôl a policu. J-g-b--ö-er ett--kr--b-rd --h--n h---a. J__ b______ e__ s________ o__ e_ h_____ J-g b-h-v-r e-t s-r-v-o-d o-h e- h-l-a- --------------------------------------- Jag behöver ett skrivbord och en hylla. 0
Kde sú hračky? Var är l--s---rn-? V__ ä_ l__________ V-r ä- l-k-a-e-n-? ------------------ Var är leksakerna? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Ja- be--v------do-ka-o-- e----ddybj--n. J__ b______ e_ d____ o__ e_ t__________ J-g b-h-v-r e- d-c-a o-h e- t-d-y-j-r-. --------------------------------------- Jag behöver en docka och en teddybjörn. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. J-- -----er-e- fotb--l o------ -ch-c-s-e-. J__ b______ e_ f______ o__ e__ s__________ J-g b-h-v-r e- f-t-o-l o-h e-t s-h-c-s-e-. ------------------------------------------ Jag behöver en fotboll och ett schackspel. 0
Kde je náradie? Var-ä---erk-y--n? V__ ä_ v_________ V-r ä- v-r-t-g-n- ----------------- Var är verktygen? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. J-g-b-höver e- -amm--e---h-e--tång. J__ b______ e_ h______ o__ e_ t____ J-g b-h-v-r e- h-m-a-e o-h e- t-n-. ----------------------------------- Jag behöver en hammare och en tång. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. J-----hö--r--- bo-r-o---e--sk--vm----l. J__ b______ e_ b___ o__ e_ s___________ J-g b-h-v-r e- b-r- o-h e- s-r-v-e-s-l- --------------------------------------- Jag behöver en borr och en skruvmejsel. 0
Kde sú šperky? Var--r----ckena? V__ ä_ s________ V-r ä- s-y-k-n-? ---------------- Var är smyckena? 0
Potrebujem retiazku a náramok. J----eh-v-r------dja-o-- et- -r--a-d. J__ b______ e_ k____ o__ e__ a_______ J-g b-h-v-r e- k-d-a o-h e-t a-m-a-d- ------------------------------------- Jag behöver en kedja och ett armband. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Ja- be---e- -n ri-g-o-h-örhän-en. J__ b______ e_ r___ o__ ö________ J-g b-h-v-r e- r-n- o-h ö-h-n-e-. --------------------------------- Jag behöver en ring och örhängen. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...