Slovníček fráz

sk City   »   ku Hest

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56 [pêncî û şeş]

Hest

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) k---ki------w- g-r-in k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Máme chuť. E- -e------r--g----. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Nemáme chuť. E---e-qê ------i-i-. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
mať strach Ti---n T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Mám strach. / Bojím sa. Ez--i-i----. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. E---at--si-. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
mať čas De--h---n D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Má čas. Dema--î-----. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Nemá čas. Dem--w- t--e-e. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
nudiť sa Bêhn-e-gî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Nudí sa. Bê-n- -î-ê ---g--i-e. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Nenudí sa. Bêh---w-/--t-n----be. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
mať hlad, byť hladný B--çî--n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Máte hlad? Ste hladní? Hû- -i--în-? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Nemáte hlad? Nie ste hladní? H-------î --n-n? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
mať smäd, byť smädný T-b-n T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Majú smäd. Sú smädní. E-------e. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Nemajú smäd. Nie sú smädní. Ew-t-neb-n-. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!