Κ-ι-αυ-ή-ε--αι-- -ι--θυ--ή-μο-.
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Κ-ι α-τ- ε-ν-ι η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-------------------------------
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. 0 Ka- a--- eínai ē-di-úth-ns- m-u.Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.K-i a-t- e-n-i ē d-e-t-y-s- m-u---------------------------------Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze.
Θα ή-ελ- -α ---ω α----ψη--πό-τον--ο-αρ--σ-ό----.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- α-ά-η-η α-ό τ-ν λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ-
------------------------------------------------
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. 0 T---ḗ-h-la-na-ká-ō--------ē---ó to- l-ga-iasmó-mo-.Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.T-a ḗ-h-l- n- k-n- a-á-ē-s- a-ó t-n l-g-r-a-m- m-u----------------------------------------------------Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Viac jazykov
Kliknite na vlajku
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Πόσο-ε--α- η ----ά-υ-σ-;
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Π-σ- ε-ν-ι η ε-ι-ά-υ-σ-;
------------------------
Πόσο είναι η επιβάρυνση; 0 P-so ---a--ē-e-ib-ryn-ē?Póso eínai ē epibárynsē?P-s- e-n-i ē e-i-á-y-s-?------------------------Póso eínai ē epibárynsē?
Π-ύ--ρέ-ε- να υ---ρά-ω;
Πού πρέπει να υπογράψω;
Π-ύ π-έ-ε- ν- υ-ο-ρ-ψ-;
-----------------------
Πού πρέπει να υπογράψω; 0 Po-----p-i-na --ogr-psō?Poú prépei na ypográpsō?P-ú p-é-e- n- y-o-r-p-ō-------------------------Poú prépei na ypográpsō?
Ο----ε-ο-αριθμ-- τ-υ λογ-ριασμ-ύ ---.
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Ο-ί-τ- ο α-ι-μ-ς τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ-
-------------------------------------
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. 0 O---t----a---h-----ou lo-a---sm-ú-mou.Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.O-í-t- o a-i-h-ó- t-u l-g-r-a-m-ú m-u---------------------------------------Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Έχ-----ρ--ι τ- χρή-α-α;
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Έ-ο-ν έ-θ-ι τ- χ-ή-α-α-
-----------------------
Έχουν έρθει τα χρήματα; 0 Écho-n-é-the- ta--hrḗmat-?Échoun érthei ta chrḗmata?É-h-u- é-t-e- t- c-r-m-t-?--------------------------Échoun érthei ta chrḗmata?
Keď sa učíme nejaký jazyk, učíme sa tiež jeho gramatiku.
Keď sa deti učia svoj materinský jazyk, deje sa to celkom automaticky.
Neuvedomujú si, že sa ich mozog učí mnohým pravidlám.
Napriek tomu sa svoj materinský jazyk naučia od začiatku správne.
Pretože existuje mnoho jazykov, existuje aj mnoho gramatických systémov.
Existuje aj nejaká univerzálna gramatika?
Vedci sa tým zaoberajú už dlhú dobu.
Odpovedať na túto otázku by mohli poskytnúť nové štúdie.
Vedci skúmajúci ľudský mozog urobili zaujímavý objav.
Niekoľko ľudí sa muselo učiť gramatické pravidlá.
Boli to študenti jazykových škôl.
Učili sa japonsky alebo taliansky.
Polovica týchto gramatických pravidiel bola úplne vymyslená.
O tom však študenti nevedeli.
Následne im boli prečítané rôzne vety.
Študenti mali posúdiť, či sú tieto vety gramaticky správne.
Pri tomto procese bol monitorovaný ich mozog.
To znamená, že vedci merali aktivitu ich mozgu.
Mohli tak sledovať, ako ich mozog na vety reaguje.
A zdá sa, že náš mozog gramatiku rozoznáva!
Pri spracovaní reči sú aktívne určité časti mozgu.
Jednou z týchto oblastí je Brocovo centrum.
Je umiestnené v ľavom čelnom laloku.
Keď študenti narazili na skutočné gramatické pravidlá, bola táto oblasť veľmi aktívna.
Aktivita naproti tomu značne klesla, keď im bola prezentovaná vymyslená gramatika.
Je teda možné, že všetky gramatické systémy majú rovnaký základ.
Všetky sa pravdepodobne riadia rovnakými pravidlami.
A tieto pravidlá máme vrodené ...