Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   hr Postavljanje pitanja 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
učiť sa uči-i u____ u-i-i ----- učiti 0
Učia sa žiaci veľa? Uče li---e-i-- ----? U__ l_ u______ p____ U-e l- u-e-i-i p-n-? -------------------- Uče li učenici puno? 0
Nie, učia sa málo. N-,-o-i-uče -a--. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
pýtať sa p-tati p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Pýtate sa často učiteľa? P----e----če--o-uč-t----? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
Nie, nepýtam sa často. N-- ----ita---------o. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
odpovedať o-gov-riti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
Odpovedajte, prosím. O--ovo-ite, -o-i----s. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
Odpovedám. O--o-a---. O_________ O-g-v-r-m- ---------- Odgovaram. 0
pracovať r--i-i r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Práve pracuje? Radi -i -- u-r---? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
Áno, práve pracuje. Da, ---u-r-vo ra-i. D__ o_ u_____ r____ D-, o- u-r-v- r-d-. ------------------- Da, on upravo radi. 0
prísť d-la---i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti 0
Prídete? D-l----e--i? D_______ l__ D-l-z-t- l-? ------------ Dolazite li? 0
Áno, hneď prídeme. Da,-d-la-i-- o-mah. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
bývať st--o-ati s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Bývate v Berlíne? S-anuje-e l- u----l---? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
Áno, bývam v Berlíne. D-,--t--uje- u---rl-n-. D__ s_______ u B_______ D-, s-a-u-e- u B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem u Berlinu. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!