Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

[chodyangal chodikkuka 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajámčina Prehrať Viac
učiť sa പഠ---ക-ൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
p---k--n p_______ p-d-k-a- -------- padikkan
Učia sa žiaci veľa? വ----ാർ-്ഥി-ൾ-ഒ---ാ-്--ഠ-ക---ന്------? വി_______ ഒ___ പ________ വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ൾ ഒ-ു-ാ-് പ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- -------------------------------------- വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
v--y-ar-h-k-l oru---u----ik---n----? v____________ o______ p_____________ v-d-a-r-h-k-l o-u-a-u p-d-k-u-n-n-o- ------------------------------------ vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
Nie, učia sa málo. ഇല്-- അ-ർ-കു---ച് -ഠി--ക-ന്നു. ഇ___ അ__ കു___ പ______ ഇ-്-, അ-ർ ക-റ-്-് പ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. 0
i-la- av-r-k-rach- -------n--. i____ a___ k______ p__________ i-l-, a-a- k-r-c-u p-d-k-u-n-. ------------------------------ illa, avar kurachu padikkunnu.
pýtať sa ചോദി-്കുക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
ch--ikk-ka c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Pýtate sa často učiteľa? നിങ്-ൾ -ല-്പ-ഴു- --ച----ട- -ോദ---ക-റുണ്--? നി___ പ____ ടീ____ ചോ_______ ന-ങ-ങ- പ-പ-പ-ഴ-ം ട-ച-ച-ോ-് ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ------------------------------------------ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? 0
ning-- --l---ozh-- t-at----u ch--ikkaa-u--o? n_____ p__________ t________ c______________ n-n-a- p-l-p-o-h-m t-a-u-o-u c-o-i-k-a-u-d-? -------------------------------------------- ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
Nie, nepýtam sa často. ഇല്ല- ഞ-ൻ --നോ----ല-്--ഴും ച--ിക്കാറ-ല്ല. ഇ___ ഞാ_ അ___ പ____ ചോ_______ ഇ-്-, ഞ-ൻ അ-ന-ട- പ-പ-പ-ഴ-ം ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല- ----------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. 0
il-a--nj--n -va--du ----ppo---m -h-d--ka-ril--. i____ n____ a______ p__________ c______________ i-l-, n-a-n a-a-o-u p-l-p-o-h-m c-o-i-k-a-i-l-. ----------------------------------------------- illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
odpovedať മ-ുപ-ി മ___ മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
m--up-di m_______ m-r-p-d- -------- marupadi
Odpovedajte, prosím. ദയ---ി -റ-പടി-പ--ു. ദ___ മ___ പ___ ദ-വ-യ- മ-ു-ട- പ-യ-. ------------------- ദയവായി മറുപടി പറയു. 0
daya---y---arupa-i-pa--y-. d________ m_______ p______ d-y-v-a-i m-r-p-d- p-r-y-. -------------------------- dayavaayi marupadi parayu.
Odpovedám. ഞ-ൻ--ത്ത-- -റയ--. ഞാ_ ഉ___ പ___ ഞ-ൻ ഉ-്-ര- പ-യ-ം- ----------------- ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. 0
n--an-uth-ram-p--a-u-. n____ u______ p_______ n-a-n u-h-r-m p-r-y-m- ---------------------- njaan utharam parayum.
pracovať ജോലി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
jo-i j___ j-l- ---- joli
Práve pracuje? അ-ൻ-ഇപ്പോ--ജ--ി--െ--യ---നുണ്ട-? അ__ ഇ___ ജോ_ ചെ_______ അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? ------------------------------- അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 0
av-- e-po--j--i----yyu------? a___ e____ j___ c____________ a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u-d-? ----------------------------- avan eppol joli cheyyunnundo?
Áno, práve pracuje. അ-െ--അവൻ ഇ---ോ--ജ-ല- -െ-്--ന--ു. അ__ അ__ ഇ___ ജോ_ ചെ_____ അ-െ- അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------- അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
a---, -va--e--o- jo-i-che--u-n-. a____ a___ e____ j___ c_________ a-h-, a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u- -------------------------------- athe, avan eppol joli cheyyunnu.
prísť വരൂ വ_ വ-ൂ --- വരൂ 0
v-r-o v____ v-r-o ----- varoo
Prídete? വര--? വ___ വ-ണ-? ----- വരണോ? 0
v-r--o? v______ v-r-n-? ------- varano?
Áno, hneď prídeme. അത-, -ങ-ങൾ---ിടെ ------ഉണ്--ക-ം. അ__ ഞ___ അ__ ത__ ഉ____ അ-െ- ഞ-്-ൾ അ-ി-െ ത-്-െ ഉ-്-ാ-ു-. -------------------------------- അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. 0
ath-- -j----l ---de-th-nne--n-akum. a____ n______ a____ t_____ u_______ a-h-, n-a-g-l a-i-e t-a-n- u-d-k-m- ----------------------------------- athe, njangal avide thanne undakum.
bývať താമസ-ക-കുന--ു താ______ ത-മ-ി-്-ു-്-ു ------------- താമസിക്കുന്നു 0
tha-m---k-u-nu t_____________ t-a-m-s-k-u-n- -------------- thaamasikkunnu
Bývate v Berlíne? ന-ങ്-- ബ-ർ-ി-ി--ത-മ------ന്--ണ--ോ? നി___ ബെ____ താ_________ ന-ങ-ങ- ബ-ർ-ി-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-n--l -e-lin------am--i-k--n-nd-? n_____ b_______ t_________________ n-n-a- b-r-i-i- t-a-m-s-k-u-n-n-o- ---------------------------------- ningal berlinil thaamasikkunnundo?
Áno, bývam v Berlíne. അ--, --ൻ-ബ----നില--്--ാ-സിക്-ു-്-ത-. അ__ ഞാ_ ബെ_____ താ________ അ-െ- ഞ-ൻ ബ-ർ-ി-ി-ാ-് ത-മ-ി-്-ു-്-ത-. ------------------------------------ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 0
at--, --a---be-li--la-nu-t--ama---ku-nat--. a____ n____ b___________ t_________________ a-h-, n-a-n b-r-i-i-a-n- t-a-m-s-k-u-n-t-u- ------------------------------------------- athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!