Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
učiť sa l--a l___ l-r- ---- lära 0
Učia sa žiaci veľa? Lär---- -lev--na m--k--? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Nie, učia sa málo. N-j- d---är--i----t-. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
pýtať sa fr-ga f____ f-å-a ----- fråga 0
Pýtate sa často učiteľa? F-åg-- n---f-a --ra-e-? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Nie, nepýtam sa často. Nej, j-- frå-a- -onom i-te --ta. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
odpovedať svara s____ s-a-a ----- svara 0
Odpovedajte, prosím. Va- snäll-och-svara. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Odpovedám. Jag --a--r. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
pracovať a-beta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Práve pracuje? Ar-etar -an--u-t---? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Áno, práve pracuje. J---h-----e-a- ju-t-nu. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
prísť k--ma k____ k-m-a ----- komma 0
Prídete? Ko-me---i? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Áno, hneď prídeme. Ja, vi--o-me- snar-. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
bývať b- b_ b- -- bo 0
Bývate v Berlíne? Bo- -i-- ------? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Áno, bývam v Berlíne. J---j-g --r-i----li-. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!