Slovníček fráz

sk Zápor 1   »   kk Теріске шығару 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Zápor 1

64 [алпыс төрт]

64 [alpıs tört]

Теріске шығару 1

[Teriske şığarw 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Nerozumiem tomu slovu. М-н -ұ- ----і т-сінбей-і-. М__ б__ с____ т___________ М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н- -------------------------- Мен бұл сөзді түсінбеймін. 0
Me------sözd--tüsi-beym--. M__ b__ s____ t___________ M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n- -------------------------- Men bul sözdi tüsinbeymin.
Nerozumiem tej vete. М-------с-й-емді -үсін----і-. М__ б__ с_______ т___________ М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н- ----------------------------- Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. 0
M---bul -ö--emdi-tüsi----mi-. M__ b__ s_______ t___________ M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n- ----------------------------- Men bul söylemdi tüsinbeymin.
Nerozumiem významu. М-н-м----а--- тү--н----і-. М__ м________ т___________ М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н- -------------------------- Мен мағынасын түсінбеймін. 0
Men-m--ı-a-----üs--be-m--. M__ m________ t___________ M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n- -------------------------- Men mağınasın tüsinbeymin.
učiteľ Мұға----ағай М______ а___ М-ғ-л-м а-а- ------------ Мұғалім ағай 0
M--al-m----y M______ a___ M-ğ-l-m a-a- ------------ Muğalim ağay
Rozumiete učiteľovi? Сіз м-ғ--ім-а-ай-ы -ү-ін-с-з-бе? С__ м______ а_____ т________ б__ С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-? -------------------------------- Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? 0
Siz m-ğali- ----d- -ü-in---z be? S__ m______ a_____ t________ b__ S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-? -------------------------------- Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
Áno, rozumiem mu dobre. Иә,--ен-он- ж-қс----сіне-. И__ м__ о__ ж____ т_______ И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м- -------------------------- Иә, мен оны жақсы түсінем. 0
Ïä---e- -nı j-q-ı --s----. Ï__ m__ o__ j____ t_______ Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m- -------------------------- Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
učiteľka м--алі- а--й м______ а___ м-ғ-л-м а-а- ------------ мұғалім апай 0
m-ğ--im-a-ay m______ a___ m-ğ-l-m a-a- ------------ muğalim apay
Rozumiete učiteľke? Сі- ---ал-м---айды т-----с-----? С__ м______ а_____ т________ б__ С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-? -------------------------------- Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? 0
Siz--u----m -----ı t---n-----b-? S__ m______ a_____ t________ b__ S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-? -------------------------------- Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
Áno, rozumiem jej dobre. И---м----н---ақс--т-с----. И__ м__ о__ ж____ т_______ И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м- -------------------------- Ия, мен оны жақсы түсінем. 0
Ï--,-m-- o-ı-j-q-ı-tüsi---. Ï___ m__ o__ j____ t_______ Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m- --------------------------- Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
ľudia А-ам-ар А______ А-а-д-р ------- Адамдар 0
A---d-r A______ A-a-d-r ------- Adamdar
Rozumiete ľuďom? С-- ад-мдарды---сі--сіз б-? С__ а________ т________ б__ С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-? --------------------------- Сіз адамдарды түсінесіз бе? 0
S-- ad-mda-d- tüs---si--b-? S__ a________ t________ b__ S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-? --------------------------- Siz adamdardı tüsinesiz be?
Nie, nerozumiem im veľmi dobre. Ж-қ- ме- -ла-ды--н-а --қс--т--і-бе--ін. Ж___ м__ о_____ о___ ж____ т___________ Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н- --------------------------------------- Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. 0
Joq------ol-rdı onş--jaq-ı--üs--b--min. J___ m__ o_____ o___ j____ t___________ J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n- --------------------------------------- Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
priateľka құр-ы қ____ қ-р-ы ----- құрбы 0
q--bı q____ q-r-ı ----- qurbı
Máte priateľku? Сі-ді- -ұ-быңы- ба- --? С_____ қ_______ б__ м__ С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-? ----------------------- Сіздің құрбыңыз бар ма? 0
S----ñ---rb---z-ba--m-? S_____ q_______ b__ m__ S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-? ----------------------- Sizdiñ qurbıñız bar ma?
Áno, mám. Иә,----ің-қ-р--- бар. И__ м____ қ_____ б___ И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р- --------------------- Иә, менің құрбым бар. 0
Ïä,-m---ñ -urb-m -ar. Ï__ m____ q_____ b___ Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r- --------------------- Ïä, meniñ qurbım bar.
dcéra қ-з қ__ қ-з --- қыз 0
qız q__ q-z --- qız
Máte dcéru? Сізд-ң-қ-з---- -ар-ма? С_____ қ______ б__ м__ С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-? ---------------------- Сіздің қызыңыз бар ма? 0
S---i----z--ı----r--a? S_____ q______ b__ m__ S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-? ---------------------- Sizdiñ qızıñız bar ma?
Nie, nemám. Ж--- м-н-ң-қ-з-- -оқ. Ж___ м____ қ____ ж___ Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ- --------------------- Жоқ, менің қызым жоқ. 0
J--- -e-i- -ı-ım j--. J___ m____ q____ j___ J-q- m-n-ñ q-z-m j-q- --------------------- Joq, meniñ qızım joq.

Nevidiaci spracujú reč efektívnejšie

Ľudia, ktorí nevidia, lepšie počujú. To im robí každodenný život o niečo ľahší. Slepci ale tiež lepšie spracujú reč! K tomuto záveru dospeli početné vedecké štúdie. Vedci prehrávali ľuďom nahrávky. Rýchlosť reči u týchto nahrávok bola podstatne vyššia. Napriek tomu boli nevidiaci schopní týmto nahrávkam porozumieť. Naproti tomu zdraví jedinci vetám len ťažko rozumeli. Rýchlosť rozprávania bola pre nich príliš vysoká. K podobnému výsledku dospel aj iný pokus. Zdraví aj nevidiaci jedinci počúvali rôzne vety. Časť každej vety bola pozmenená. Posledné slovo bolo nahradené nejakým nezmyselným výrazom. Ľudia mali za úlohu zhodnotiť každú vetu. Mali rozhodnúť, či veta dáva zmysel alebo nie. Počas tohto procesu bol monitorovaný ich mozog. Vedci merali určité mozgové frekvencie. Zisťovali, ako rýchlo mozog rieši zadané úlohy. U nevidiacich sa určitý signál objavil veľmi rýchlo. Signál ukazoval, že veta bola analyzovaná. U zdravých ľudí sa tento signál objavil oveľa neskôr. Prečo slepci spracujú reč oveľa efektívnejšie, zatiaľ nie je známe. Vedci ale jednu teóriu majú. Myslia si, že mozog nevidiacich intenzívne využíva určitú časť. Je to tá oblasť, v ktorej zdraví ľudia spracovávajú zrakové vnemy. Nevidiaci túto oblasť pre zrak nepoužívajú. Je teda „k dispozícii“ k iným úlohám. Preto majú nevidiaci väčšiu kapacitu na spracovanie reči ...