Slovníček fráz

sk Zápor 2   »   tl Pagtatanggi 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Zápor 2

65 [animnapu’t lima]

Pagtatanggi 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Je ten prsteň drahý? Ma-al--- --- s--g--n-? M____ b_ a__ s________ M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
Nie, stojí len sto eur. H-ndi--i-a---da-ng----o-l-n- --g h--a-a-ni--. H_____ i____ d____ e___ l___ a__ h_____ n____ H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
Ale mám len päťdesiať. N---i----r-n--a-ang ak--g-----m-u-- euro. N_____ m____ l_____ a____ l________ e____ N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
Si už hotový? T-p---k--n- ba? T____ k_ n_ b__ T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
Nie, ešte nie. Hi-di -a. H____ p__ H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
Ale hneď budem hotový. Ngun-t--a----p------ako --ma-a- --Ng-nit -a--pos--- -k-. N_____ m________ n_ a__ m______ / N_____ p______ n_ a___ N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
Chcel by si ešte polievku? G-s-o m---a--- n----ba-? G____ m_ p_ b_ n_ s_____ G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
Nie, už nechcem. Hi-di- --oko-na. H_____ a____ n__ H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
Ale ešte jednu zmrzlinu. Ng--it-i-a p--g--o----es. / Per---u-to k- p--n---orbe---. N_____ i__ p___ s________ / P___ g____ k_ p_ n_ s________ N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
Bývaš tu už dlho? M-t-gal k- n---an- -a-a-ira--i-o? M______ k_ n_ b___ n_______ d____ M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
Nie, len jeden mesiac. Hind---is--g b-wa- -a---m--g. H_____ i____ b____ p_ l______ H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
Ale poznám už veľa ľudí. N--nit m-r--i na --on----lala -a -g- t-o. N_____ m_____ n_ a____ k_____ n_ m__ t___ N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
Ideš zajtra domov? Uuwi-k--b---g--a-ay b---s? U___ k_ b_ n_ b____ b_____ U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
Nie, až cez víkend. H-nd----a-kat--u-a- p-----l-ng--. H_____ s_ k________ p_ n_ l______ H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
Ale vrátim sa už v nedeľu. Ng--it-babali- a-- ---L--g--. N_____ b______ a__ s_ L______ N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
Je tvoja dcéra už dospelá? Ma---da n- ba --- ---n--anak na-b---e? M______ n_ b_ a__ i____ a___ n_ b_____ M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
Nie, má iba sedemnásť. H----- -abi------o--a -an---i-a. H_____ l__________ p_ l___ s____ H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
Ale už má priateľa. Per- ma- --b-o-na ----. P___ m__ n____ n_ s____ P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

Čo nám slová hovoria

Na celom svete nájdeme milióny kníh. Koľko ich bolo doteraz napísaných, presne nevieme. Knihy pritom obsahujú mnoho vedomostí. Keby ste ich všetky prečítali, vedeli by ste o živote naozaj veľa. Pretože knihy nám ukazujú, ako sa náš svet mení. Každá doba má svoje knihy. Možno z nich vyčítať, čo je pre ľudí dôležité. Nikto ich ale nemôže prečítať všetky. Moderná technika nám ale pomáha knihy analyzovať. Pomocou digitalizácie môžeme knihy ukladať ako dáta. Potom môžeme analyzovať ich obsah. Jazykovedci tak môžu zistiť, ako sa náš jazyk mení. Ešte zaujímavejšie je však spočítať početnosť jednotlivých slov. Možno tak určiť význam jednotlivých vecí. Vedci preštudovali viac ako 5 miliónov kníh. Knihy boli napísané v posledných piatich storočiach. Celkovo bolo analyzovaných 500 miliárd slov. Frekvencia jednotlivých slov nám ukazuje, ako žili ľudia v minulosti, a ako žijeme dnes. V našom jazyku sa odrážajú naše myšlienky a trendy. Slovo muži napríklad stratilo istý význam. Používa sa dnes menej často ako predtým. Naopak slovo ženy používame oveľa častejšie. Skúmaním slov možno tiež určiť, čo radi jeme. V päťdesiatych rokoch sa často používalo slovo ice cream (zmrzlina). Neskôr boli moderné slová pizza a pasta (cestoviny). Pojem sushi sa stal populárny za posledných niekoľko rokov. Pre všetkých priaznivcov jazyka tu máme dobrú správu ... Každý rok sa v našom jazyku objavia nové slová!